tag:blogger.com,1999:blog-52410469965884362592024-03-11T13:46:01.309-07:00YachayCultura peruanaA.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.comBlogger149125tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-10939369148782477812022-05-19T19:56:00.004-07:002022-05-19T19:56:22.966-07:00"Elaboración de tortillas regionales de San Martin" - Patrimonio alimentario peruano<p style="text-align: center;"><b><span style="color: #674ea7; font-size: medium;"><i> "Elaboración de tortillas regionales de San Martin"</i></span></b></p><p></p><div style="text-align: center;"><span style="color: #674ea7;">Liley Vera</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #674ea7;">Lima : ITDG ; CEPCO, 2000, 35 p.</span></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh7vW9aAIgmlLifz6fZaPht6awXd5hOA8VFbfuYfhv9R_E1MxRWZLihnqKlpan9oNEn1TiQqusbyWC4Q8AaumpsIsNs-cUS-tnG5GHsaDD7v-fb1uGqMBxgPUWCydGL5FJFZwiUvHjoaTkSZwfMZlf_2YUYvcjrWDra5r2jZ9Mkc0qbSM-Rs4fU_wQfmA/s1105/ITDG_Peru.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="973" data-original-width="1105" height="353" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh7vW9aAIgmlLifz6fZaPht6awXd5hOA8VFbfuYfhv9R_E1MxRWZLihnqKlpan9oNEn1TiQqusbyWC4Q8AaumpsIsNs-cUS-tnG5GHsaDD7v-fb1uGqMBxgPUWCydGL5FJFZwiUvHjoaTkSZwfMZlf_2YUYvcjrWDra5r2jZ9Mkc0qbSM-Rs4fU_wQfmA/w400-h353/ITDG_Peru.jpg" width="400" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiTuSjtUQfxXW9Cdrz3-miixBTN5kUXshrX9f3bJj3VazBlsBVO5nFmM4Nckpb-SusS7IBM5kwuk35T1LvieqhMwAhet7dDUPoQC2Zf10mZc_QbD7d8Ug7GuPvvUmNIoj7_82F5gzu9mIFBMNVESpz1qanckdAuH0rzvBYeUCWu57mq5fJ8AXZsz1KlcA/s1108/ITDG_Peru_2.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="985" data-original-width="1108" height="355" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiTuSjtUQfxXW9Cdrz3-miixBTN5kUXshrX9f3bJj3VazBlsBVO5nFmM4Nckpb-SusS7IBM5kwuk35T1LvieqhMwAhet7dDUPoQC2Zf10mZc_QbD7d8Ug7GuPvvUmNIoj7_82F5gzu9mIFBMNVESpz1qanckdAuH0rzvBYeUCWu57mq5fJ8AXZsz1KlcA/w400-h355/ITDG_Peru_2.jpg" width="400" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><p></p><p><b><u><span style="color: #674ea7; font-size: medium;"><i>Contenido</i></span></u></b></p><p><b><span style="color: #674ea7;">Presentación</span></b></p><p><b><span style="color: #674ea7;">Introducción</span></b></p><p><b><span style="color: #674ea7;">Insumos, equipos, materiales</span></b></p><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px; text-align: left;"><p><span style="color: #674ea7;">Materia prima</span></p><p><span style="color: #674ea7;">Insumos más utilizados</span></p><p><span style="color: #674ea7;">Materiales y equipos</span></p></blockquote><p><b><span style="color: #674ea7;">Proceso de elaboración y formulaciones</span></b></p><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px; text-align: left;"><p><span style="color: #674ea7;">Elaboración de puchku, viejo micuna, angucho, sacta y huahuillo</span></p><p><span style="color: #674ea7;">Elaboración de chaqui</span></p><p><span style="color: #674ea7;">Elaboración de ñuto</span></p><p><span style="color: #674ea7;">Elaboración de rosquete</span></p><p><span style="color: #674ea7;">Elaboración de bizcochuelo</span></p><p><span style="color: #674ea7;">Elaboración de cocada</span></p><p><span style="color: #674ea7;">Elaboración de suspiro</span></p><p><span style="color: #674ea7;">Elaboración de biscuita y turca</span></p><p><span style="color: #674ea7;">Elaboración de bocaditos</span></p></blockquote><p><b><span style="color: #674ea7;">Control de calidad</span></b></p><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px; text-align: left;"><p><span style="color: #674ea7;">Almacenamiento del producto terminado</span></p><p><span style="color: #674ea7;">Normas operacionales de saneamiento</span></p></blockquote><p><b><span style="color: #674ea7;">Costos de producción</span></b></p><p><b><span style="color: #674ea7;">Glosario</span></b></p><p><b><span style="color: #674ea7;"><br /></span></b></p><p><b><span style="color: #674ea7;"><br /></span></b></p><p style="text-align: center;"><b><a href="http://www.funsepa.net/soluciones/pubs/ODM=.pdf" target="_blank"><span style="color: #674ea7; font-size: medium;">DESCARGA</span></a></b></p><p style="text-align: center;"><a href="http://www.funsepa.net/soluciones/pagina2.html" target="_blank"><span style="color: #674ea7;">Otras publicaciones de Soluciones Prácticas</span></a></p><p style="text-align: center;"><span style="color: #674ea7;"><br /></span></p><p style="text-align: center;"><br /></p><p style="text-align: center;"><span style="color: #cc0000;">Huahuilos. Producido por<b><i> El Pobrecito - Mikuna y Café</i></b>, de Lamas (San Martín)<br />Foto proveniente de <a href="https://www.facebook.com/elpobrecitomikunaycafe/posts/3901927589825782/" target="_blank"><b>aquí</b></a></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhswXDL7elsUPHjD0bqZQpot1F0s1IRM3fZyOvFbpkpQbBCjkIxxgNrwwp_oOW1x7eZ_qDlqbim7TLrwHjMjTHtbwY01i0R8iSzzgTBXq8-IROPMIfS0MXXYA8sYPFjKjrjNazVfxdZG2LvpQn1Vx3Z24J28OIRU04-c-oakB6oRh2zyGlhdb1B6TeJKw/s526/huahuillo.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="526" data-original-width="526" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhswXDL7elsUPHjD0bqZQpot1F0s1IRM3fZyOvFbpkpQbBCjkIxxgNrwwp_oOW1x7eZ_qDlqbim7TLrwHjMjTHtbwY01i0R8iSzzgTBXq8-IROPMIfS0MXXYA8sYPFjKjrjNazVfxdZG2LvpQn1Vx3Z24J28OIRU04-c-oakB6oRh2zyGlhdb1B6TeJKw/w400-h400/huahuillo.png" width="400" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="color: #cc0000;">Rosquete - Producido en <b><i>Panadería Flores - Mi cholita</i></b>, de Lamas (San Martín)</span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="color: #cc0000;">Foto proveniente de <a href="https://twitter.com/place_ok/status/1162827550764064768" target="_blank">aquí </a></span></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg0nf3PXHIRsKGMA2_u_hf2_di_N5aOKc8tdf9CMyEGzrS4AoyxayIEPsY0ey5EYCBcX7CaMHuyc6rxDh9yOphKZpE8YdppEWQj0lvBY7DuKLWW-PFisP5SOpmKKQYyOvAQ0ySZjMF7RerQJEQsUJFCQsmIXUGEKdxJWukeFGBEvj7Zmav9CYhPp6FAkQ/s1200/rosquete.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1200" data-original-width="900" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg0nf3PXHIRsKGMA2_u_hf2_di_N5aOKc8tdf9CMyEGzrS4AoyxayIEPsY0ey5EYCBcX7CaMHuyc6rxDh9yOphKZpE8YdppEWQj0lvBY7DuKLWW-PFisP5SOpmKKQYyOvAQ0ySZjMF7RerQJEQsUJFCQsmIXUGEKdxJWukeFGBEvj7Zmav9CYhPp6FAkQ/w300-h400/rosquete.jpg" width="300" /></a></div><br /><p style="text-align: center;"><br /></p><p style="text-align: center;"><b><span style="color: #cc0000; font-size: medium;">Ñutos, bocaditos típicos de la Amazonia peruana</span></b></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen="" class="BLOG_video_class" height="339" src="https://www.youtube.com/embed/ePqwEA3O3B0" width="483" youtube-src-id="ePqwEA3O3B0"></iframe></div><br /><p style="text-align: center;"><br /></p><p><br /></p><p><br /></p>A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-13143926785608860292022-01-09T09:33:00.007-08:002022-01-20T19:19:30.963-08:00Perú, cuna del Pisco. Nuevas fuentes históricas que lo ratifican<p></p><h2 style="text-align: center;"><span style="color: #674ea7;"><b>Perú exportaba pisco hace más de 300 años a Centroamérica</b></span></h2><div style="text-align: center;"><i><span style="color: #674ea7;"><br /></span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span style="color: #674ea7;"><br /></span></i></div><div style="text-align: center;"><i><span style="color: #674ea7;">La bebida peruana por excelencia, ya se exportaba bajo esa denominación a países centroamericanos, lo que confirma su calidad reconocida en otras latitudes.</span></i></div><i><div style="text-align: center;"><i><span style="color: #674ea7;">Se trata de estudios de hace 40 años del historiador centroamericano Manuel Rubio Sánchez.</span></i></div></i><p></p><p><br /><b>El Peruano<br />Lima, 20/03/2021</b><br />Escribe: Jessica Olaechea Tejada<br />jolaechea@editoraperu.com.pe</p><p><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgtCFuDcEAVJd0hOhK4WpvxLNNngy6d1RCcyzNN7JSmXwWHW4uyLezLRPNy6gVO_vIzFwmHj6ljeHibltbkKY5k3OwaOrQKbEySlh8r6iifLhQ68rXErL6OBJnTAAgFv60mH21QktOB7PEQi22Fu--a5G-BRM4Q6OJHK21a2CQG3qED4kzbrSph7ZPW=s600" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="400" data-original-width="600" height="133" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgtCFuDcEAVJd0hOhK4WpvxLNNngy6d1RCcyzNN7JSmXwWHW4uyLezLRPNy6gVO_vIzFwmHj6ljeHibltbkKY5k3OwaOrQKbEySlh8r6iifLhQ68rXErL6OBJnTAAgFv60mH21QktOB7PEQi22Fu--a5G-BRM4Q6OJHK21a2CQG3qED4kzbrSph7ZPW=w200-h133" width="200" /></a></div>¡El pisco es blanquirrojo, señores! El hallazgo en Centroamérica del registro de carga de una embarcación que data de 1712 se ha convertido en la referencia más antigua encontrada fuera del Perú sobre el uso de la denominación pisco para identificar a nuestro aguardiente de bandera en el mundo y certifica, además, que se exportaba desde hace al menos 309 años.<p></p><p>Así, la peruanidad del pisco se abre paso y nuevos argumentos la ratifican. Una investigación del embajador del Perú en la Unión Europea, Gonzalo Gutiérrez Reinel, permite afirmar “con plena certeza y con respaldo histórico que el origen del aguardiente denominado pisco proviene del Perú y que lo exportaba desde hace más de 300 años”.</p><p>La investigación surgió a raíz de referencias brindadas por el ciudadano Manuel Villarreal, quien advirtió de la existencia de documentos de gran valía en el Archivo General de Centroamérica; con la ayuda del embajador Jorge Méndez y funcionarios de la Embajada del Perú en Guatemala pudo recopilar parte de los antecedentes.</p><p><br /></p><p><b>Documentos de carga</b></p><p>Se trata de estudios de hace 40 años del historiador centroamericano Manuel Rubio Sánchez, quien ubicó varios escritos muy relevantes. El más impresionante es la documentación de carga de la fragata Nuestra Señora de la Soledad, que arribó, en 1712, al puerto de Acapulco, México, procedente del Callao, Perú, cargada de variados productos, comentó.</p><p>Al arribar a tierra azteca, la nave y su carga son rematadas, y el ciudadano español Juan de Recalde las compró. Pidió permiso para zarpar rumbo a los puertos de Sonsonate (El Salvador) y Realejo (Nicaragua moderna), en la Capitanía General de Guatemala, que en ese entonces ocupaba prácticamente todo Centroamérica, excepto Panamá. La solicitud fue acogida el 19 de noviembre de 1712 y en la declaración de los denominados “aprezios” o apreciación del valor de la carga que llevaba la nave y los derechos que debía pagar cada producto se detalla: “[…] a diez pessos cada votija de aguardiente de pisco […]”.</p><p>“Tenía que pagar por concepto de reexportación [de Acapulco a Sonsonate] por cada botija. Todo queda registrado en el texto de carga de Nuestra Señora de la Soledad, que llega al puerto de Sonsonate, en la Capitanía de Guatemala”, explicó Gutiérrez a la Agencia Andina desde Bélgica.</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhm3eW0zu4aMXxSn6TpSbAcnRNmwS-GlF_g-GQFfteXDLK2bcyZgAiAVtyMMClixv2Kb6a012wzIa3kFH0JBC6ObrOjmJjive7xJ8rSJRiK-zOrBK9reXks9A4BlQ2AM-HCrsFOEOC6GCmpY8WvX1Bpkudgo4YepVjZc0TxCrUh_iASN7Bjq2rqaWsX=s760" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="335" data-original-width="760" height="176" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhm3eW0zu4aMXxSn6TpSbAcnRNmwS-GlF_g-GQFfteXDLK2bcyZgAiAVtyMMClixv2Kb6a012wzIa3kFH0JBC6ObrOjmJjive7xJ8rSJRiK-zOrBK9reXks9A4BlQ2AM-HCrsFOEOC6GCmpY8WvX1Bpkudgo4YepVjZc0TxCrUh_iASN7Bjq2rqaWsX=w400-h176" width="400" /></a></div><br /><p style="text-align: center;"><br /></p><p><b>Menciones textuales</b></p><p>En el cálculo final del monto de los derechos que debía pagar a su salida de Acapulco se registra: “[...] las setenta votijas de aguardiente de pisco setezientos pessos”, se lee en la investigación del miembro fundador de la Academia Peruana del Pisco.</p><p>En otra sección del registro de la nave, el 22 de diciembre de 1712, De Recalde declara sobre la propiedad de los bienes que transportaba:“…Tener a bordo devajo de escotilla de dicha fragata, enparte enjuta y bien acondizionados de ella setenta votijasde aguardiente de Pisco con las marcas del margen […]”.</p><p>Toda la información del registro de la nave Nuestra Señora de la Soledad es presentada a su arribo a las autoridades portuarias en Sonsonate, en la Capitanía General de Guatemala, y se le entrega la licencia de desembarque el 2 de marzo de 1713.</p><p>Gutiérrez subrayó que los registros de la nave en Acapulco y Sonsonate “prueban de manera incontestable el uso común de las expresiones ‘aguardiente de pisco’ y ‘botijas de aguardiente de Pisco’ para denominar a la bebida del Perú, que era exportada hacia los puertos de México y Centroamérica en las primeras décadas del siglo XVIII”.</p><p>Aunque es cierto que el historiador Lorenzo Huertas halló, en el Archivo General de la Nación, el testamento firmado en 1613 por el ciudadano Pedro Manuel, el Griego, quien se afincó en Ica seducido por la calidad de sus vinos y logró producir un aguardiente de calidad, en el documento no figura la palabra pisco.</p><p><b>Indagación minuciosa sobre el origen</b></p><p>El embajador Gonzalo Gutiérrez es un apasionado del pisco, y siempre se ha dado tiempo para indagar el origen de la bebida de bandera, incluso cuando se desempeñaba como ministro de Relaciones Exteriores o ocupaba cargos en tierras lejanas, como la representación diplomática de Perú en China. Ahora acaba de publicar el documento La denominación del pisco y el comercio virreinal entre el Perú y Guatemala 1712-1715-1742, en el que expone todas las evidencias sobre la denominación de origen. “En el testamento de Pedro Manuel, el Griego, quien logró producir un aguardiente de calidad en Ica, no se menciona la palabra pisco; figura aguardiente. Todavía no se le denominaba aguardiente de pisco y eso tiene una explicación; los nombres como estos no los pone el mercado de exportación, los pone el lugar de donde se importa. Tengo la teoría que aguardiente de pisco se llamaba más en el exterior que en el Perú”, aclaró.Además, dijo, queda demostrado que había un flujo muy importante de exportación; los documentos comerciales centroamericanos prueban que el Perú no solo consumía pisco, sino también lo exportaba tan lejos como México y Guatemala.</p><p><br /></p><p><br /></p><p><span style="color: #674ea7;">Fuente:<br /></span><a href="https://elperuano.pe/noticia/117296-peru-exportaba-pisco-hace-mas-de-300-anos-a-centroamerica" target="_blank"><span style="color: #674ea7;">https://elperuano.pe/noticia/117296-peru-exportaba-pisco-hace-mas-de-300-anos-a-centroamerica</span></a></p><p><br /></p><p style="text-align: center;">.....................................................</p><div><br /></div><div><h2 style="text-align: center;"><b><span style="color: #674ea7;">Embajador Gutiérrez publica "La denominación de Pisco y comercio virreinal entre Perú y Guatemala, 1712-1715-1742"</span></b></h2><div><br /></div><div>psicología.com</div><div>12 de marzo 2021</div><div><br /></div><div><br /></div><div>Al documentar nueva evidencia del uso de la palabra “pisco” para describir el aguardiente peruano, el artículo refuerza que la A.O. de Pisco le pertenece al Perú</div><div><br /></div><div>El Embajador Gonzalo Gutiérrez presentó nueva evidencia sobre los orígenes del pisco en “La denominación de Pisco y el comercio virreinal entre Perú y Guatemala, 1712-1715-1742”. En este artículo históricamente importante, el Embajador examina documentos comerciales de 1712 que demuestran que la palabra “Pisco” se refería a la bebida espirituosa al menos 17 años antes de lo que originalmente se creía. “Se ha documentado que la primera referencia peruana encontrada hasta el momento de la denominación pisco para el aguardiente data de 1729. Sin embargo, este nuevo descubrimiento prueba que el eau-de-vie de Perú era un producto que se enviaba desde el Perú a México y América Central con la denominación pisco desde los primeros años del siglo XVIII. Este avance notable podría ser la punta del iceberg, ya que es probable que haya más documentos comerciales anteriores a 1712 ”.</div><div><br /></div><div>El registro de la nave “Nuestra Señora de la Soledad” en 1712 en Acapulco prueba indiscutiblemente que las expresiones “aguardiente de pisco” y “botijas de Pisco” fueron utilizadas para describir la bebida del Perú a principios del siglo XVIII. Este es el primer uso ubicado hasta el momento de la denominación pisco para identificar el aguardiente peruano en el mundo. Pepe Moquillaza, embajador de Marca Perú para el pisco, afirmó: “La referencia toponímica requerida para una A.O. proviene de la palabra quechua “pishku”. Luego la A.O. de Pisco se solidificó a través de su uso continuo durante siglos de comercio, como todas las demás denominaciones históricas del mundo, como el cognac y el champagne. Es decir, la demanda de un producto comienza a atribuir calidad a un producto desde un lugar de origen. El hecho de que el aguardiente de alta calidad con el nombre de pisco fuera exportado con esa denominación desde el Perú, incluso antes de lo que se creía, prueba fehacientemente que la apelación del pisco le pertenece al Perú</div><div><br /></div><div>El artículo se puede encontrar en el siguiente enlace: https://www.calameo.com/read/006489525530f64ea23e4</div><div><br /></div><div><br /></div><div><b>Sobre el Embajador Gutiérrez Reinel</b></div><div><br /></div><div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div></div><div>Gonzalo Gutiérrez es el actual embajador de Perú en Bélgica, Luxemburgo y la Unión Europea. También ha sido Ministro de Relaciones Exteriores en Perú y Embajador del Perú en China y ante las Naciones Unidas. Recientemente publicó “Pisco Elqui, el nombre engañoso”, un ensayo que revela un esquema comercial montado para eludir las regulaciones sobre el uso de nombres geográficos para designar bebidas espirituosas.</div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><span style="color: #674ea7;">Fuente:<br /><a href="https://piscologia.com/embajador-gutierrez-publica-la-denominacion-de-pisco-y-comercio-virreinal-entre-peru-y-guatemala-1712-1715-1742/" target="_blank">https://piscologia.com/embajador-gutierrez-publica-la-denominacion-de-pisco-y-comercio-virreinal-entre-peru-y-guatemala-1712-1715-1742/</a></span></div></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div style="text-align: center;">.....................................................</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><br /><br /><a href="https://yachay-peru.blogspot.com/2020/02/el-fraude-chileno-del-pisco-1933-de-la.html" target="_blank"><b><span style="color: #674ea7;">El fraude chileno del "Pisco 1933" de la Viña Santa Rita</span></b></a></div><div style="text-align: center;"><b><span style="color: #674ea7;"><br /></span></b></div><div style="text-align: center;"><b><span style="color: #674ea7;"><a href="https://yachay-peru.blogspot.com/2017/07/chile-usurpo-el-nombre-de-pisco.html" target="_blank">Chile usurpó el nombre de PISCO</a><br /><br /></span></b></div><div style="text-align: center;"><b><span style="color: #674ea7;"><a href="https://yachay-peru.blogspot.com/2017/05/el-pisco-no-nacio-en-chile.html" target="_blank">El Pisco NO nació en Chile</a><br /><br /></span></b></div><div style="text-align: center;"><a href="https://peru.info/es-pe/piscospiritofperu/det/peru-es-la-cuna-del-pisco--y-la-historia-lo-sabe-" target="_blank"><b><span style="color: #674ea7;">Perú es la cuna del pisco (y la historia lo sabe)</span></b></a></div><div style="text-align: center;"><b><span style="color: #674ea7;"><br /><a href="https://www.urp.edu.pe/pdf/id/20930/n/pisco-patrimonio-del-peru-urp.pdf" target="_blank">Patrimonio del Perú - Heritage of Perú</a> - Eduardo D'Argent</span></b></div><div style="text-align: center;"><b><span style="color: #674ea7;"><br /></span></b></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><br /></div>
<center><iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/d3jnGvYKvKE" title="YouTube video player" width="560"></iframe></center>
<center><iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/e0gZC3yEFrs" title="YouTube video player" width="560"></iframe></center>A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-86471193136807903982021-04-19T01:08:00.001-07:002021-04-19T01:08:13.551-07:00Principales áreas de textiles prehispánicos<p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /><br /><b><span style="color: #351c75;">Principal área de desarrollo de textiles prehispánicos en los Andes Centrales</span></b></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgM0Z0_0NZ-m1i42TKdlpwRqNYAz6Ojn4qGWbxlF0NWqBMT5IML2gh8GzYK_rLyid6y238n2RJ3joI8NgVwWgQzX1G9OJdQcGw3U78M4hrEcENqtgkMbhP8YNBrx02RR8FawjgyWmnjc8s/s660/arte-textil-peruano.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="660" data-original-width="450" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgM0Z0_0NZ-m1i42TKdlpwRqNYAz6Ojn4qGWbxlF0NWqBMT5IML2gh8GzYK_rLyid6y238n2RJ3joI8NgVwWgQzX1G9OJdQcGw3U78M4hrEcENqtgkMbhP8YNBrx02RR8FawjgyWmnjc8s/w273-h400/arte-textil-peruano.jpg" width="273" /></a><br /><br /><span style="color: #674ea7;">Imagen proveniente de:<br /></span></div><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="color: #674ea7;"><b>Philip Ainsworth Means</b></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><div class="separator" style="clear: both;"><span style="color: #674ea7;"><i><b>A study of peruvian textiles illustrated by representative examples in the Museum of Fine Arts, Boston</b></i> (1932)</span></div><div class="separator" style="clear: both;"><span style="color: #674ea7;"><a href="https://archive.org/details/studyperuv00mean/page/n5/mode/2up">https://archive.org/details/studyperuv00mean/page/n5/mode/2up</a></span></div></div><p><br /> </p>A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-63047365508247773962021-04-19T01:02:00.004-07:002022-05-19T20:03:16.410-07:00Bartolomé Ruiz y la balsa tumbesina (1526)<p> </p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><b></b></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEggOc0Cn31harT0hkRKwIskHu-9Fwq_okKhp0SHKwo1ZPEOR5rNcZbjxwd4rEdJVC1OHGMYmt2vZDVlmItJvp3o-lmlMyNXt-HTycPckwp0AFu1wm0qLLUWoK2R_R_TAvDcHvs1rgiQnfY/s1494/balsa_tumbesina.JPG" style="font-weight: bold; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1286" data-original-width="1494" height="344" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEggOc0Cn31harT0hkRKwIskHu-9Fwq_okKhp0SHKwo1ZPEOR5rNcZbjxwd4rEdJVC1OHGMYmt2vZDVlmItJvp3o-lmlMyNXt-HTycPckwp0AFu1wm0qLLUWoK2R_R_TAvDcHvs1rgiQnfY/w400-h344/balsa_tumbesina.JPG" width="400" /></a><br /><br /><span style="color: #674ea7;"><span>En el segundo viaje de la expedición exploradora de Pizarro, 1526, frente a la Bahía de San Mateo, costa de Manta, actual Ecuador, el piloto Bartolomé Ruiz encontró una balsa tripulada con indios tallanes que decían provenir de una ciudad llamada Tumbes. Los españoles capturaron tres jovenzuelos entre estos tripulantes, llamados Fernandillo, Felipillo y Francisquillo, que llegarían a llevar a España para que aprendan la lengua castellana y sirvan de intérpretes al retornar al naciente Perú. El más famoso de los tres fue Felipillo. Se trataba de una tripulación quechua hablante trasladando fina mercadería de pueblos de la costa norte peruana. No era una balsa manteña, sino tumbesina.<br /><br />"Bartolomé Ruiz, piloto del navío de avanzada, divisó en su camino hacia el sur una balsa que por su tamaño fue confundida con una carabela portuguesa, pero que ante el estupor de los españoles, estaba tripulada por indígenas que comerciaban productos"<br /></span><br /><span>Imagen proveniente de </span><span style="text-align: left;"><span>"Enciclopedia Temática del Perú" (tomo II) del diario El Comercio (Lima)<br />Tomada de <a href="https://breve-historia-universal.blogspot.com/2010/06/balsa-de-indios-tumbesinos-dibujo.html" target="_blank">aquí</a></span></span></span></div><b><span style="color: #0b5394;"><br /></span><span style="font-size: medium;"><br /></span></b><p></p><p class="MsoNormal"><b><span style="color: #351c75; font-size: medium;">De la leyenda a la balsa de tumbesinos</span></b><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">No es de extrañar por eso que, desde antes que llegaran los
españoles al Perú, el codiciado país quedara envuelto en un sueño de oro. No se
sabía cómo era ni dónde estaba, pero ya el humanista Pedro Mártir de Anghiera
en sus <i>Décadas</i>, muchos años antes del descubrimiento del Perú, hablaba del mancebo
desnudo, hijo del cacique de Comogre, que escandalizó a los españoles al dar un
puñetazo y volcar el oro en polvo que estaban pesando en la balanza y les
reprochó que se preocuparan por tan poco cuando más al sur había cantidades
fabulosas: "<i>todo aquel lado que mira al Sur desde las aguas vertientes de
las montañas cría oro en abundancia</i>". El episodio lo recogen López de
Gomara y Las Casas, que hacen decir al mozo Panquiaco que hacia el sur había
"<i>oro en mayor cantidad que hierro en Vizcaya</i>".<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">No importa que Panquiaco no dijera verdad, ni que fuera una
estratagema para alejar del istmo a los codiciosos españoles, ni que las minas
de oro de que hablaba no estuvieran tan lejos sino casi al alcance de la mano.
Lo cierto es que desde entonces la alucinada esperanza de los expedicionarios
los estimuló a nuevas conquistas. Unos querían partir de Panamá hacia el
Poniente (los valles ricos y próvidos de Nicaragua). Otros hacia el Levante (la
que después se llamó con el inventado, o trastrocado, y en todo caso mestizo,
de Perú). "Hay nuevas de mucha riqueza", escribe precisamente al Rey
el Gobernador Pedrarias Dávila, en 1525, al comunicar el primer viaje de la
"armada de Levante" por el Mar del Sur, bajo la capitanía de
Francisco Pizarro.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><b>La confirmación no vino sin embargo entonces, sino en el
segundo viaje, cuando el navío comandado por el piloto Bartolomé Ruiz encontró
una inesperada balsa con indios tumbesinos que navegaba lentamente por el
Océano Pacífico</b>. La relación escrita al -parecer por Francisco de Xerez y
extractada en España por el Secretario del Emperador Carlos V, Juan de Sámano,
narra con frase sobria pero emoción auténtica esos momentos de sorpresa.<b> Es el
primer contacto de la cultura de Occidente con la cultura de los Incas, que no
tiene como escenario la tierra sino el mar.</b><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">"<i>Este navío -dice la relación-... tenía parecer de
cabida de hasta treinta toneles; era hecho por el plan y quilla de unas cañas
tan gruesas como postes, ligadas con sogas de uno que dicen henequén, que es
como cáñamo, y los altos de otras cañas muy delgadas ligadas con las dichas
sogas a do venían sus personas y la mercadería en enjuto, porque lo bajo se
bañaba; traía sus mástiles y antenas de muy fina madera y velas de algodón...
Traían muchas piezas de plata y de oro para el adorno de sus personas, para
hacer rescate con aquellas con quien iban a contratar, en que intervenían
coronas y diademas y cintos y puñetes y armaduras como piernas, y petos y
tenazuelas y cascabeles y sartas y mazos de cuentas y rosicleres y espejos
guarnecidos de la dicha plata, y tazas y otras vasijas para beber. Traían
muchas mantas de lana y de algodón y camisas y al jubas y alcaceres y alaremes
y otras muchas ropas, todo lo más de ello muy labrado de labores muy ricas, de
colores de grana y carmesí y azul y amarillo y de todas otras colores, de
diversas maneras de labores, y figuras de aves y animales y pescados y arboledas.
Y traían unos pesos chiquitos de pesar oro, como hechura de romana, y otras
muchas cosas; en algunas sartas de cuentas venían algunas piedras y pedazos de
cristal y anime. Todo esto traían para rescatar por unas conchas de pescado de
que ellos hacen cuentas coloradas como corales y blancas, que traían casi el navío
cargado de ellas</i>".<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">El relato de Xerez -si es Xerez como parece- tiene la
asombrada objetividad, no del testigo de vista -que él no lo pudo ser, porque
no estuvo con Bartolomé Ruiz en ese viaje-, pero sí la del que recibió la
imagen viva de quienes fueron los felices participantes en ese episodio. <b>Las
mantas de rica lana, las diademas y cintos y collares y petos y cascabeles de
oro y plata, que se cambiaron por conchas coloradas, y sobre todo la alta balsa
en que viajaban veinte hombres cobrizos, fueron el primer encuentro con el buscado
Imperio de los Incas. Y la balanza para pesar oro (hay una semejante, hecho de
plata y con platillos de oro, en el Museo "Oro del Perú") y las jarcias
y velas de la balsa revelaron el adelanto técnico y la organización social de
los pueblos peruanos</b><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><b><br /></b></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCZrYG_ritZnSc13XKM4KPR4-4vaTJg5U2rDUbv_55Y0f89I_BW__WEZVVxLvBaY6UE1FI0grOUkvks4YCGOSJNEeRuoXpzZp5xTqOgu1NiSQR5Mr0RSj-GdEpNGSGTayJ-nv0Sb0-6HE/s592/01.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="592" data-original-width="570" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCZrYG_ritZnSc13XKM4KPR4-4vaTJg5U2rDUbv_55Y0f89I_BW__WEZVVxLvBaY6UE1FI0grOUkvks4YCGOSJNEeRuoXpzZp5xTqOgu1NiSQR5Mr0RSj-GdEpNGSGTayJ-nv0Sb0-6HE/s320/01.jpg" /></a></div><br /><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;">Texto proveniente de:</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;"><b>Catálogo<br />Museo de Oro del Perú / Museum Gold of Perú</b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;">Textos: Miguel Mujica Gallo</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;">Dirección y producción: Manuel Figueroa Moncada</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;">Lima, 1993</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;"><br /></span></div><div style="text-align: left;"><p class="MsoNormal"><b><span style="color: #351c75;">Capítulo IX</span></b></p><p class="MsoNormal"><b><span style="color: #351c75;">La región fronteriza ecuatorial</span></b></p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">La región situada a orillas del golfo de Guayaquil forma,
junto con las tierras que rodean la bahía de Sechura y los valles del río de la
Chira, río de Piura y río Tumbes, el territorio más avanzado del Imperio chimú,
cuya línea fronteriza más septentrional debe establecerse en el curso del
último de los ríos citados o en la cordillera de Chilla (mapa núm. 1).<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">La ciudad de Tumbes, situada frente a la isla de Puna, fue
también la puerta de entrada de Pizarro y de los conquistadores españoles. <b>En
este sitio trabaron los blancos su primer conocimiento con el país de los
chimúes y merece por tanto, la pena que nos detengamos con un poco más de
detalle en este encuentro histórico memorable, tal como lo describen los
cronistas de la época</b>. Aunque los datos que estos dan difieran en algunos
puntos, no impide ello obtener, en su conjunto, un cuadro bastante exacto de lo
que sucedió.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><b>Cuando [Bartolomé] Ruiz, el piloto de Pizarro, vio en 1526, por primera
vez, la ya citada embarcación india, con su gran vela cuadrada </b>(página 8 y
sigs.), <b>y abordó la misma, tomó contacto con los indios que se encontraban a
bordo. Eran hombres y mujeres de la región de Tumbes, a cuya ciudad pertenecía
también la embarcación</b>. Algunos de ellos llevaban ricos aderezos; y traían
consigo los objetos más variados de oro y plata, trabajados artísticamente, con
los que comerciaban en las diferentes poblaciones del litoral. <b>Lo que más llamó
la atención de los españoles fue los extraños indumentos de los indígenas,
consistentes en tejidos finísimos, bordados primorosamente, con dibujos de
animales y flores, en colores muy vivos</b>. Se trataba de la suave lana de la
alpaca y de la todavía más delicada de la vicuña, de las que ambas superan en elegancia
a la de la llama, pudiéndose obtener de ellas telas tan brillantes y sutiles
que, cuando se mostraron en la corte española, muchas veces no se las pudo
distinguir de los tejidos de seda.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Los mercaderes también llevaban consigo algunas balanzas,
para pesar los metales nobles; se trataba de instrumentos que los europeos no
habían visto hasta entonces en ningún país americano, ni siquiera en Méjico. En
los museos se encuentran en la actualidad muchos brazos de balanza, bien
conservados, en parte muy delicadamente trabajados en hueso o madera y
provistos de refuerzos de plata repujada. Estos objetos, procedentes del
territorio chimú, están provistos muchas veces de diminutas tallas; y tienen
casi siempre, en el centro y en ambos extremos, perforaciones, de las que la
central servía para suspender la balanza, mientras que las laterales estaban
destinadas a llevar las cuerdas que sujetaban, bien dos pequeñas redes (lámina
XVIII), bien platillos metálicos, en los que se colocaban los objetos que
habían de pesar y las pesas necesarias, que eran, probablemente, de piedra.
Otros brazos de balanza muestran una perforación en toda su longitud, y
llevaban una cuerda dispuesta en el canal así formado, de modo que a un lado se
podía sujetar una red y en el otro la pesa correspondiente. Se encuentran hasta
balanzas con dispositivos para ajustes de precisión, sirviendo para este caso
dos pequeños discos en un anillo, para controlar la posición horizontal. De la
balanza romana, sobre la que informan posteriormente varios cronistas, no se ha
podido obtener hasta ahora hallazgo alguno en el territorio chimú.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Los mercaderes indios de Tumbes dieron a entender a Ruiz que
en su patria estaban los campos poblados por grandes rebaños de animales; y que
en los palacios de los soberanos de su pueblo eran el oro y la plata casi tan
corrientes como la madera. Se sobrentiende que los españoles escucharon con
suma avidez estos informes, que concordaban tan bien con sus propios deseos,
decidiendo el piloto, que aunque fuesen algo exageradas las narraciones,
convendría retener a dos de aquellos indios, para enseñarles el castellano, con
objeto de que más tarde pudiesen servir de intérpretes a sus compatriotas.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Pasó un año hasta que pudieron volver los españoles de nuevo
a aquellas tierras, tras muchas penalidades y fatigas, y todavía más en el
papel de precavidos y pacíficos exploradores que de conquistadores belicosos.
<b>Cuanto más se acercaban al golfo de Guayaquil, tanto más les sorprendían los
signos de una mayor cultura, que se manifestaba a través del aspecto del país y
de sus moradores; hay que tener en cuenta que en las costas de Panamá y de
Colombia no habían encontrado sino salvajes, a veces hasta antropófagos.</b> Por
todas partes apreciaban los efectos de la agricultura; y el litoral ofrecía un
aspecto más atractivo cada vez. En los llanos de la costa crecía el algarrobo;
y los arbustos balsámicos difundían a grandes distancias su dulce perfume.
Entremedias, aparecían grandes extensiones de terreno cultivado; en las colinas
crecían el maíz y las patatas; y las zonas más bajas lucían el adorno de las
floridas matas del cacaotero, oriundo de esta región.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">El país aparecía cada vez más densamente poblado; y las
poblaciones se hacían visibles en las bahías y ensenadas, siempre que los
españoles doblaban una punta de tierra. De cuando en cuando rodeaban la nave de
Pizarro balsas que llevaban izada, como una bandera, una máscara dorada, y que
aparecían cargadas de guerreros indios. Pronto llegaron los españoles al golfo
de Guayaquil, donde los valles se distinguían por su extraordinaria belleza y
su fertilidad, mientras brillaban al sol las blancas chozas de los indígenas,
en la costa, y las columnas de humo que ascendían entre las colinas denotaban
la presencia de uní densa población en el interior. Los europeos veían frente a
sí los gigantescos picos, de más de 6.000 metros de altura, de la cordillera de
los Andes, que aquí se ofrece con mayor majestuosidad. Vieron el Chimborazo,
con su ancha y redondeada cima, que se levanta como la cúpula central de la
cordillera; y el Cotopaxi, con su cono de un blanco inmaculado, en aquellos tiempos
el volcán más activo y todavía en la actualidad el más alto de los que
presentan actividad en el planeta.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><b>Tumbes se ofrecía desde el mar, en 1527, como una ciudad de bastante
amplitud con muchas casas de piedra, encuadrada en un paisaje maravilloso. A
cierta distancia de la orilla, vio Pizarro cómo se le aproximaban grandes
balsas, cargadas de guerreros, que, como muy pronto había de enterarse, habían
emprendido una expedición bélica contra la cercana isla de Puna. </b>Cuando Pizarro
estuvo lo suficientemente próximo a la escuadra india, invitó, por medio de los
intérpretes que entre tanto había formado con las gentes traídas de Tumbes, a
que algunos de los capitanes de aquella tropa subiesen a bordo de la nave, a lo
que estos accedieron.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Contemplaron con asombro todos los objetos que veían a su
alcance; pero su mayor sorpresa fue, sobre todo, el encontrar tan inesperadamente
a sus propios compatriotas. Estos les contaron el modo en que habían caído en
manos de aquellos hombres extraños, describiéndolos como una especie de seres
extraordinarios, que habían llegado a Tumbes sin ninguna mala intención, pues
no querían sino conocer aquella tierra y a sus moradores. Esto fue confirmado
por Pizarro, que invitó a los indios a regresar a sus balsas, para que
informasen a sus conciudadanos de lo que habían visto y oído. Pizarro insistió
también en que quería establecer un intercambio amistoso con los indígenas,
rogando que le entregasen víveres.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Entre tanto se había amontonado en la orilla gran parte de
la población, que contemplaba con inexpresable sorpresa aquella fortaleza
flotante, que había lanzado el ancla en las tranquilas aguas del golfo.
Escucharon con avidez lo que les contaban sus compatriotas, informando
seguidamente de ello al cacique de la ciudad. No tardaron mucho en traer
plátanos, maíz, batatas, almendras de cacao y otros productos de la tierra, así
como caza, pescado y algunas llamas, de las que Pizarro no había visto hasta
ahora sino dibujos muy primitivos, pero ningún ejemplar vivo. Las examinó con
el mayor interés, pues se trataba de un ser extraordinariamente curioso para
los españoles, quienes lo denominaron “el pequeño camello de los indios”.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Al día siguiente fue enviado a tierra Alonso de Molina,
acompañado de un negro que traían de Panamá, para que llevara al cacique de la
ciudad presentes consistentes en cerdos y aves, todos ellos animales desconocidos
para los indígenas. Molina no se hartó de narrar cosas verdaderamente
maravillosas. Ya al tocar tierra le rodearon los indios, que manifestaron su máxima sorpresa por su indumento, lo blanco
de su tez y, sobre todo, por la longitud de su barba. Aquellos indígenas imberbes
no habían visto jamás en su vida a un personaje tan extraño. Sobre todo las
mujeres manifestaron una gran curiosidad por Molina; y hasta quisieron
retenerlo consigo.</p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">No era menor la extrañeza por el color negro de la piel de
su acompañante. No querían convencerse de que era natural; y trataban de quitar
con sus manos la pretendida pintura. Como el africano se dejaba hacer esto, con
el buen humor que le distinguía, iluminando la sonrisa de su cara la blanca
fila de sus dientes, no tuvo límites el alborozo de los indios. También
examinaron con gran curiosidad los animales que habían traído los españoles, y
que les eran totalmente desconocidos. Cuando el gallo lanzó, con fuerza y claridad,
su orgulloso quiquiriquí, batió palmas todo el pueblo humilde que se había
reunido, preguntando qué es lo que había dicho.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Olvidamos en nuestros días con demasiada facilidad la
influencia enorme que hubieron de tener sobre los indios todas estas extrañas
cosas, y lo mucho que debió contribuir a que se realizase la conquista del país
con relativa facilidad. Existe un hecho no menos expresivo y muy emotivo por su
ingenuidad, que sucedió durante una de las incursiones anteriores de los
españoles en tierras más septentrionales. Dejaron estos en una aldea india,
tras de haber reposado en ella, un caballo enfermo, que los indígenas
consideraron como un ser superior. Le llevaron a una casa y le ofrecieron toda
clase de alimentos que quizá hubiesen deleitado a un hombre: aves asadas y toda
clase de bocados exquisitos hechos con carne, ante los cuales el pobre animal
murió de hambre lamentablemente.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Los compañeros de Pizarro comprobaron también, con gran sorpresa,
durante su marcha hacia Quito, que los indios, al ver por primera vez a los
guerreros montados a caballo, no comprendieron que se trataba de dos seres
distintos. Creyeron más bien que era un monstruo con dos cabezas, no
descubriendo su error hasta que uno de los jinetes cayó de su cabalgadura,
motivo por el cual, precisamente, corrieron grave peligro los españoles.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><b>Molina, el enviado de Pizarro, fue conducido en Tumbes a la vivienda
del cacique de la ciudad, casa que encontró maravillosamente amueblada y
decorada, con ujieres en las puertas y un gran lujo en objetos de oro y plata.
Le fueron enseñadas solícitamente diferentes partes de la ciudad india, entre
ellas la fortaleza construida con piedras sin tallar, de la que Cieza de León
informa que, aunque era de poca altura, ocupaba una gran superficie</b>. Es esto
muy corriente en la mayor parte de las edificaciones indias, que no alcanzaban
sino a lo sumo dos y muy pocas veces tres pisos de altura, hasta en la época
posterior de la dominación incaica. <b>Cerca de esta fortaleza se encontraba un
templo que, según el relato de Molina, brillaba de oro y plata.</b></p>
<p class="MsoNormal">Esta descripción le pareció tan exagerada a Pizarro, que al
día siguiente envió un segundo mensajero de toda su confianza. Eligió para ello
al caballero griego Pedro de Candía. Se le llevó a tierra ataviado con toda
su armadura, como convenía a un noble, llevaba su espada y hasta un arcabuz. Su
aparición causó entre los indios todavía mayor sorpresa que la de Molina,
puesto que el sol arrancaba brillantes destellos del arnés y de las armas. Los
intérpretes les habían contado mucho de la horrible arma de fuego; y rogaron al
emisario la hiciera hablar para ellos. El resplandor del fogonazo, el fuerte
estampido del arcabuz y el astillamiento de una tabla por efecto de la bala
disparada, no dejaron de impresionar a los indios, de modo que los blancos
pudieron estar por lo pronto bien seguros de que se les tendría un profundo
respeto.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><b>También Pedro de Candía, hombre de confianza de Pizarro, describió
el templo como totalmente cubierto de planchas de oro y plata, informando
también que la fortaleza estaba rodeada por una triple hilera de murallas. Vio
el convento de las Vírgenes del Sol, de creación incaica relativamente
reciente; y encontró allí muchas reproducciones plásticas de frutos, que no
eran sino objetos de arte similares a los que en la actualidad se encuentran en
muchos museos representando el estilo tardío de los chimúes.</b> Muy importante es
también que durante su estancia en la ciudad pudiese comprobar Candía la
existencia de una tupida red de conducciones de agua, que garantizaba un
suministro perfecto, lo cual coincide totalmente con la información que se ha
recogido de las excavaciones hechas en otras ciudades, sobre la época final de
la cultura chimú.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><b>Cuando en 1532, volvieron los españoles a Tumbes, ahora
como conquistadores, estaba la ciudad casi totalmente destruida con la
excepción de muy pocos edificios. El gran templo y la fortaleza habían sufrido grandes
estragos; y estaban completamente desprovistos de su decoración interna. Las
gentes de Tumbes habían estado, una vez más, en guerra con los habitantes de la
isla de Puna, sus eternos enemigos</b>. Los soberanos de esta isla eran los Tumpala
o Tumala, que consiguieron mantenerse en cierto modo independientes hasta 1570,
o sea ya en tiempos de la dominación española; les había favorecido la poca
importancia de su isla y su infatigable belicosidad. Salazar de Villasante
cita, hasta en 1573, a don Diego Tómala y a su hijo como soberanos de la isla,
hablando de ellos como de buenos cristianos.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><b>En toda la región no predominaba la lengua mochica como
idioma principal, sino un dialecto, que denomina Calancha, en un informe bastante
impreciso, la “lengua sec”</b>. Parece ser, sin embargo, que “sec” es un término
del idioma tallan, hoy desaparecido, y no significa sino de un modo muy general
“discurso” o “idioma”. Es muy frecuente, que, al interrogar a los indios, se
obtenga de ellos una respuesta de carácter muy ambiguo en lugar de la expresión
de un término concreto, debido ello, probablemente, a que muchas veces tienen
que adivinar lo que quiere averiguar el interrogador. En la palabra “sec” se
encuentra una raíz muy antigua, que aparece en torno al planeta en múltiples
idiomas, y que significa “hablar”. En el alemán la encontramos en “sag-en”
(decir). Como de toda esta lengua no se conservan, con cierta seguridad, más de
cuarenta o cuarenta y cinco palabras, creemos que no merece la pena insistir
más en ello.</p>
<p class="MsoNormal"><b>Las gentes de Tumbes constituían un estado enclavado entre
sus vecinos del Norte, pueblos belicosos, pero poco cultos, de la costa
ecuatoriana, y los no menos guerreros, pero civilizados súbditos de los
chimúes, en el Sur; y por esta razón habían logrado mantener siempre cierta independencia,
hasta en el Imperio de los incas.</b> Conservaban rígidamente sus viejas costumbres
y usanzas y eran un pueblo de los trópicos, todavía bastante salvaje y
agresivo. Los soberanos entretenían a muchos bufones, cantores y danzarines en
su corte; no eran raros los vicios perversos; y se realizaban en su país más
sacrificios humanos que en el territorio chimú, propiamente dicho.<b> Estos
habitantes de las regiones fronterizas eran, sin embargo, agricultores muy
laboriosos y muy conocidos por su habilidad en el arte de tejer.</b><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><b>Aunque en tiempos del mayor esplendor de su Imperio fuese el
chimú de Chan-Chan el soberano teórico de Tumbes, puede decirse que su verdadera
autoridad empezaba en los densamente poblados valles de los caudalosos ríos Chira
y Piura, situados inmediatamente más al Sur</b>. El último de ellos recibe en su
curso superior el nombre de río Huarmaca y en su desembocadura el de río de
Sechura. En estos valles los hallazgos arqueológicos constituyen una prueba
irrefutable de la enorme influencia que tuvo allí la cultura de Chan-Chan en su
fase más tardía.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">En el valle del Chira, lo mismo que en el del Piura se
encuentran las primeras pirámides, hechas de adobes, material tan
característico para la arquitectura chimú. El río de Chira tiene su origen en
territorio ecuatoriano. Procede de los dos lagos Mamayacu y Huaringas, y
desemboca en el mar a unos 20 Km. al norte de Paita, siendo tan caudaloso que
su curso inferior es navegable.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">La parte meridional del curso superior del Chira lleva en la
literatura más antigua el nombre de río de Quiroz, apareciendo señalado en los
mapas más modernos como río de Quiroy, lo cual es, en esencia, la misma
denominación que tiene su curso inferior; mientras que otro brazo más
septentrional de su curso superior, recibe, después de la bifurcación de los
valles, el nombre de río Catamayo. Entre estos dos ríos se encuentra, en el
antiguo valle de Quiroz, la llamada Huaca de Chira, cerca de Sujo (mapa núm.
1).<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Era esta la residencia de uno de los doce soberanos, sobre
los que también existe una leyenda en el valle del Chira. La longitud de su
base es de 120 metros, de Norte a Sur, y de unos 90 metros de Este a Oeste.
Desde la terraza superior de esta pirámide triescalonada, debe haberse ofrecido
un panorama maravilloso en tiempos de los chimúes, puesto que a sus pies se
abre el fértil y amplio valle, teniendo como fondo la silueta de la cordillera
de Amotape o La Brea, que se recorta en la lejanía contra el cielo.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">La pirámide está construida de adobes mezclados con tierra.
En la tercera plataforma se encuentran curiosos restos de muros, que se estrechan
fuertemente hacia arriba y que repiten, por tanto, en pequeño, la tendencia de
toda la construcción. Tienen en su base una anchura de más de tres metros y
alcanzan una altura de apenas cinco. Originalmente estaban estos muros
pulcramente recubiertos de argamasa o arcilla, sobre la que todavía se
conserva, aunque muy desgastada, una pintura de tintes azules. Posteriormente
se los tapó con grandes cantidades de ladrillos toscos, por lo que finalmente
aparecía también la tercera terraza, igual que el resto de la huaca,
constituida uniforme y firmemente de una mezcla de adobes y tierra.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">En toda la costa se repite con mucha frecuencia este brutal
recubrimiento de obras anteriores, que los convierte en un montón artificial de
tierra. Los nuevos soberanos nunca se mostraron interesados por conservar lo
existente, pues solo aspiraban a que imperase su original estilo, manifestando
así audazmente la voluntad de su propio deseo de existir. Esto sucede siempre
en todas las culturas verdaderamente originales.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">En toda la región se han descubierto obras de cerámica del
estilo primitivo, que demuestran que estas tierras se encontraron, ya en las
épocas más antiguas, bajo la influencia de los chimúes. La mayor parte de los
hallazgos pertenece, sin embargo, al estilo tardío, que celebra luego, en la
región de Lambayeque, verdaderos triunfos. En diferentes colecciones
particulares existentes en Piura, la primera ciudad fundada por los españoles
en el Perú, se encuentran también varias vasijas halladas en los alrededores de
aquel lugar, fabricadas de arcilla roja, pero con cuello blanco, sobre la que
se ha pintado, con un tono pardo negruzco la ornamentación que llamamos
cursiva. El resto de la cerámica pertenece al estilo tardío típico, de un
solo color, que, en este caso especial, tiene el cono rojo oscuro de la arcilla
fuertemente cocida. Estos ejemplares son muy frecuentes, porque en ambos valles
vivía una población numerosa, en los últimos tiempos del Imperio.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><b>Para completar nuestra descripción, queremos señalar que
entre los hallazgos se encuentran también algunos pertenecientes al estilo de Chavín</b>,
que han sido objeto de muchas polémicas en la literatura. Esto no debe
sorprendernos, sin embargo, si se tiene en cuenta lo que se dijo en la página
92 sobre la importancia de este estilo en el Imperio chimú, y se observa en el
mapa que el río Quiroy penetra profundamente en la cordillera, donde ofrecía
condiciones favorables para una colonización.' Una influencia semejante de
elementos estilísticos y el trasiego de toda una serie de objetos de cerámica,
procedentes de la Ceja de la Costa, se repite en el siguiente río, que penetra más
profundamente en las montañas, el Jequetepeque, y en el valle de Pacasmayo,
asociado al mismo (mapa núm. 2).<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Como el estilo tardío se manifiesta en esta región
fronteriza en forma de numerosos objetos de cerámica, lo describiremos, a
continuación detalladamente como colofón de este capítulo. El estudiarlo en
primer término lo consideramos tanto más justificado cuanto que tiene sobre el
estilo primitivo o el arte maduro una gran nitidez realista y pocas pretensiones
simbolizantes.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">La forma netamente abombada, que descansa plenamente sobre
su base, expresa de modo inequívoco en el arte tardío que con ello se quería
albergar en el recipiente la mayor cantidad posible de líquido. Por lo demás,
queda de manifiesto el agotamiento de la capacidad ornamental de una época
cultural en trance de acabarse. Las paredes de las piezas de cerámica se cubren
muchas veces con un sistema de formas que muestra todavía un curioso nexo con
los antiguos símbolos, pálidamente reflejados por una ornamentación puramente
naturalista, que se manifiesta con imágenes estilizadas de plantas y animales.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Todo infunde una sensación de pesadez que contrasta con la
ligereza y finura de líneas que caracteriza las obras de las fases anteriores.
El conjunto es fuerte y pujante, mostrando únicamente una mediana cohesión en
un perfil difuso y pintoresco. Predominan las formas de recipientes cerrados; y
faltan, casi por completo, las fuentes abiertas que ofrecen libremente a la
vista su contenido. Estas están reservadas al arte de los incas y pertenecen al
estilo de Cuzco, de características muy diferentes. La forma de los recipientes
es tan pesada como apagado su colorido. La arcilla no tiene el adorno de una
pintura multicolor, sino que su superficie se recubre solamente de una especie
de esmalte, que consiste, según las investigaciones químicas, en una masa muy
similar al material empleado en todo el conjunto. Se distingue solamente de
este en que aumenta su contenido en carbono, siendo este elemento el que
contribuyó a que concluyera el proceso de oxidación en la superficie de esas
piezas.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Los ejemplares de cerámica pardo-rojizos que se encuentran
en esta región fronteriza se parecen, con excepción del color, a todos los
demás que forman parte del estilo tardío y que son, predominantemente, de color
negro. Lo más conveniente es clasificarlos todos bajo el concepto de cerámica
monocolor. Su carácter es tan marcado, que se la reconoce inmediatamente en
toda colección de antigüedades peruanas. La mayor parte de ellas consiste en
arcilla negra, de la que se destacan, casi siempre, las figuras y los adornos
en forma de relieve (láminas XXIII y XXIV).<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Esta arcilla negra, de color gris oscuro o pardo-rojizo,
resiste en la cocción elevadas temperaturas, porque contiene generalmente
bastante grafito o materias similares. La proporción de silicio asciende, casi
siempre, a más del 60 por 100; la del aluminio oscila entre el 10 y el 20 por
100. El hierro está presente en un 4 al 9 por 100, mientras que el magnesio, el
potasio y los carbonates importan menos del 10 por 100; y solo hay indicios de
manganeso y níquel.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Por otro lado, es cierto que la cerámica monocolor era
conocida también por los chimúes primitivos, y que se fabricó en la costa septentrional
durante muchos siglos. Entre el material más antiguo se encuentra en una
proporción del 3 al 5 por 100, mientras que asciende al 75 por 100 en el estilo
tardío. En muchos de los hallazgos esta proporción facilita la determinación de
la época cultural a que pertenecen.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><b>Muy característicos del estilo chimú tardío son los
recipientes unidos entre sí por barras rectas; y lo es también el predominio de
botellas dobles sibilantes, que recibieron de los españoles el nombre de
chifladuras.</b> También se encuentran, en ocasiones, en los objetos del estilo
primitivo, debiéndose situar entonces en curioso paralelismo con los que se han
hecho en Centroamérica en la región zapoteca y en Guatemala.</p><p class="MsoNormal"><b>En los últimos
siglos que precedieron a la conquista estuvieron muy difundidos en toda la
costa peruana. En las formas más diversas de la cerámica, pero preferentemente
en las cabezas de monos y papagayos, o sea de animales imitadores del hombre,
se encuentran practicados orificios que producen un sonido sibilante o un
gorgoteo cómico, cuando vierte de ellos el agua por un lado, entrando, por
consiguiente el aire por el otro extremo.</b><span style="font-weight: bold;"> Sería interesante conocer la opinión
de aquellos que sostienen que toda esta cerámica estaba destinada a acompañar a
los muertos en las tumbas, respecto a estos efectos tan curiosos, que no
pudieron ser inventados sino para que se manifestasen en el empleo de los
utensilios en la vida cotidiana.</span></p><o:p></o:p><p></p>
<p class="MsoNormal">En el arte plástico tardío se representa al hombre muy raras
veces; aparecen casi siempre solo formas de animales, frutos y plantas. A consecuencia
de la generalización cada vez mayor del tráfico, se inclina este estilo tardío,
en su conjunto, a adoptar formas más meridionales, entre ellas los pitorros
dobles de los recipientes de Nazca, unidos solamente por un asa (láminas XLV,
arriba, y XLVII). En la zona de transición de la parte central de la costa
cambian los tubos su forma antigua y armónica, alargándose, aunque con ello
pierdan bastante de su belleza. El gusto por la repetición de las formas lo
heredó el estilo tardío del primitivo. Se revela en los recipientes dobles y
múltiples, que se encuentran acoplados unos a otros o sobre otros de las
maneras más dispares, sin que tengan, sin embargo, la expresión tan enfática de
la época primitiva, pues han perdido mucho de su esencia y de su intuición
artística.</p><p class="MsoNormal"><br /></p></div><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;"><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;"><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;"><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;"><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;"><div style="text-align: left;"><p class="MsoNormal" style="text-align: left;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEil237-L9izvXoHkAlhseGDR8gjfOwAMcocA6sbiPEjPN3U3oALfYJ_BhdyDSgHLCMbUP3Z2xrlwZ2mNPt4Hkj6cabkY5adAyyfSNy6Pn_y4W1bGfoI04Q3ht4AwDr0L4FweFnHCQrhiP8/s760/03.jpg" style="font-weight: 700; margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" data-original-height="760" data-original-width="479" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEil237-L9izvXoHkAlhseGDR8gjfOwAMcocA6sbiPEjPN3U3oALfYJ_BhdyDSgHLCMbUP3Z2xrlwZ2mNPt4Hkj6cabkY5adAyyfSNy6Pn_y4W1bGfoI04Q3ht4AwDr0L4FweFnHCQrhiP8/w253-h400/03.jpg" width="253" /></a></p></div></blockquote></blockquote></blockquote></blockquote></blockquote><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;">Mapa Nro. 01 </span></p><p> </p><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;"><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;"><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;"><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;"><div style="text-align: left;"><p class="MsoNormal" style="text-align: left;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEil237-L9izvXoHkAlhseGDR8gjfOwAMcocA6sbiPEjPN3U3oALfYJ_BhdyDSgHLCMbUP3Z2xrlwZ2mNPt4Hkj6cabkY5adAyyfSNy6Pn_y4W1bGfoI04Q3ht4AwDr0L4FweFnHCQrhiP8/s760/03.jpg" style="font-weight: 700; margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj_R5qb89goRyL6ecq8xKY7ykNz0RhnApmFv2eWzMKSI14jotLBffo-aIFmuU29uBFQQoqO_cxzhIve-gKG3ZevYxpzApR6TUAf_Hugi8hrW9zYc5vp_DFTz6v4C7XWDi7vWYVRdEikhOQ/s629/02.jpg" style="font-weight: 700; margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" data-original-height="629" data-original-width="406" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj_R5qb89goRyL6ecq8xKY7ykNz0RhnApmFv2eWzMKSI14jotLBffo-aIFmuU29uBFQQoqO_cxzhIve-gKG3ZevYxpzApR6TUAf_Hugi8hrW9zYc5vp_DFTz6v4C7XWDi7vWYVRdEikhOQ/w258-h400/02.jpg" width="258" /></a></p></div></blockquote></blockquote></blockquote></blockquote><p style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;">Texto proveniente de: <br /><i><b>Arte y cultura preincaicos. Un milenio de imperio chimú</b></i><br />Hermann Leicht<br />Madrid, Aguilar, 1963, págs, 121-131 </span></p><p><span style="font-size: x-small;"> </span></p><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;"><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;"><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;"><blockquote style="border: none; margin: 0px 0px 0px 40px; padding: 0px;"><div style="text-align: left;"><p class="MsoNormal" style="text-align: left;"><br /></p></div></blockquote></blockquote></blockquote></blockquote><div style="text-align: left;">
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p><span style="font-size: x-small;"></span></div><p></p>A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-31723091023307094732021-03-20T02:16:00.005-07:002021-03-20T02:16:50.172-07:00Revista del Museo Nacional (1932 al presente)<p><br /></p><p>La revista del Museo Nacional del Perú se empezó a publicar en 1932, bajo la dirección de Luis E. Valcárcel. Se publicó con periodicidad anual regular hasta los años 80, en que dada la convulsa situación política, comienza a tener prolongados recesos. A pesar de ello, la edición de la revista ha mantenido una continuidad hasta el presente.</p><p>Sus secciones académicas están conformadas por 3 áreas principales: a) Arte peruano, b) Antropología, c) Historia. Se fueron sumando también artículos de otras aréas como arqueología, lingüística, filosofía.</p><p>El Museo Nacional editó otras publicaciones como el Boletín del Museo Nacional, el Catalogo del Museo Nacional y los Cuadernos Educativos.</p><p>Los artículos de la Revista son importantes, pues muchos trabajos han sido versiones preliminares de libros que años después, son considerados indispensables para las ciencias sociales del país.</p><p><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi8nNC6_zOylbtuuaEDDHbHrNVGXaUfl3BU3Vrkd4XtqGJ9L64r93tZqaq0siRlKpNEfYAv4NcOogDl0gxkKA83NPdYagyj15zrDTx6gIyYV9W8GpJm2UL3xqHR9heYM9L0_fFJ2xquo6E/s532/RMN.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="443" data-original-width="532" height="333" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi8nNC6_zOylbtuuaEDDHbHrNVGXaUfl3BU3Vrkd4XtqGJ9L64r93tZqaq0siRlKpNEfYAv4NcOogDl0gxkKA83NPdYagyj15zrDTx6gIyYV9W8GpJm2UL3xqHR9heYM9L0_fFJ2xquo6E/w400-h333/RMN.jpg" width="400" /></a></div><br /><p style="text-align: center;"><br /></p><p><br /></p><p><b>Tomo I (1932)</b><br /><br />1. Arte antiguo peruano: <br />I) Vasos de madera del Cuzco<br />II) El personaje mítico de Pukara, por Luis E. Valcárcel. <br />III) Las falcónidas en el arte y en las creencias de los antiguos peruanos, por Eugenio Yakovleff. <br />IV) Música, por Theodoro Valcárcel. <br />V) La deidad primitiva de los Nasca, por Eugenio Yacovleff.<br /><br />2. Arqueología: <br />I) Una exploración en Cerro Colorado, por E. Yacovleff, J. C. Muelle, M. O'Neale, P. Weiss. <br /><br />3. Historia: <br />I) La entrega del oriente peruano a la Gran Colombia fue ambición y empeño del Libertador Bolívar, por Emilio Gutiérrez de Quintanilla.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo II-1 (1933)</b><br /><br />1. Filologia quechua: <br />I) Botánica etnologica, por Fortunato Herrera <br />II) Algunas raíces keswas, por Luis E. Valcárcel.<br /><br />2. Arqueología: <br />I) Esculturas de Pikillajta, por Luis E. Valcárcel.<br /><br />3. Arte antiguo peruano: <br />I) La jíquima, raíz comestible extinguida en el Perú, por Eugenio Yacovleff. <br />II) Lo táctil como carácter fundamental en la cerámica muchik, por Jorge C. Muelle. <br />III) Necrología, por Antonio Lorena.</p><p><b><br /></b></p><p><b>- Tomo II-2 (1933)</b><br /><br />1. Historia: <br />I) Final del Tawantisuyu, por Luis E. Valcárcel. <br /><br />2. Arte antiguo peruano: <br />I) Incahuasi. Ruinas incaicas del valle de Lunahuaná, por Emilio Harth-There. <br />II) Últimas exploraciones en el Perú [en francés], por Général Louis Langlois. <br />III) Resultados de un viaje de exploración arqueológica al Perú, por U. Doering. <br />IV) Arte plumaria entre los antiguos peruanos, por Eugenio Yacovleff. <br />V). Folklore de la Provincia de Canta, por Pedro Villar Córdova.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo II-3 (1933)</b><br />1. Historia: <br />I) Ojeada I comentario sobre la Historia Militar del Perú escrita por el Teniente Coronel D. Carlos Dellepiane, por Emilio Gutierrez de Quintanilla. <br />II) Algunos antecedentes históricos de la anarquía producida en el Perú republicano, por Emilio Gutierrez de Quintanilla.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo III-1/2 (1934)<br /></b><br />1. Arqueología: <br />I) Sajsawaman redescubierto, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Filología quechua, por Fortunato L. Herrera. <br />III) Un fardo funerario de Paracas, por E. Yacovleff y C. Muelle. <br />IV) La tendencia a la "simetría dinámica" en la forma aribalo de la cerámica del Cuzco, por Héctor Greslebin. <br />V) Notas críticas sobre "Coricancha" de Lehmann-Nitsche, por Macedo y Pastor. <br />VI) Recientes exploraciones arqueológicas en el Perú. Las ruinas de Churajón o Sawaka (Arequipa), por G. Suárez Polar. <br />VII) Primer informe sobre los trabajos arqueológicos que se verifican en el Departamento del Cuzco, por Luis E. Valcárcel. <br />VIII) La flor nacional del Perú: Chinchircuma. <br />IX) Necrología, por Jorge Guillermo Leguia.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo III-3 (1934)</b><br /><br />Suplemento: La fundación de Lima. <br /><br />1. Arqueología: <br />I) Los trabajos arqueológicos en el Departamento del Cusco, Luis E. Valcárcel. <br />II) Puno arqueológico, por Julián Palacios. <br /><br />2. Botánica etnológica: <br />III) El mundo vegetal de los antiguos peruanos, por E. Yacovleff y L. Herrera. IV) Necrología, por Eugenio Yácovleff.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo IV-1 (1935)</b><br /><br />1. Arqueología: <br />I)Homenaje a Max Uhle, por Luis E. Valcárcel. <br />II)Trabajos arqueológicos en el departamento del Cusco y Cerámica y litoesculturas de Pukara (Puno), por Luis E. Valcárcel. <br />II)El mundo vegetal de los antiguos peruanos (conclusión), por L. Herrera y E. Yacovleff. <br />IV) Jatun Mallka, por Carlos Noriega. <br />V) Cuzco-Tiahuanacu, por Fritz Buck. <br />VI) Dos obras históricas de gran importancia para el Perú, por A. Means. <br />VII) Nueva comprobación de la sorprendente larga vida de los microbios, por B. Lipman. <br />VIII) La flora en el departamento del Cuzco, L. Herrera. <br />IX)Restos hallados en una tumba de Nievería, por Jorge Muelle. <br />X)Necrología, por Emilio Gutiérrez de Quintanilla.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo IV-2 (1935)</b><br /><br />1. Los trabajos arqueológicos en Cusco: <br />I) Sajsawaman redescubierto (IV) y Por los monumentos del Cusco. Un viaje reciente, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Nota polémica: Cusco-Tiawanako, por Philip Means. <br />III)Janan Kosko, por José Franco Hinojosa. <br /><br />2. Mitología peruana: <br />IV) Una travesura de Pariacaca (Perú) y del Lobo Mágico (Norteamérica), por Lehmann Nitsche. <br /><br />3. Arqueología: <br />V) Informe sobre las ruinas de Tanka-Tanka, por E. Vásquez, A. Carpio y Daniel Velazco. <br />VI) Pequeñas prendas ceremoniales de Parakas, por Lila M. O'Neale. <br />VII)Antonio Raimondi. Su labor botánica, por L. Herrera.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo V-1 (1936)<br /></b><br />I) Homenaje al profesor Max Uhle en su 80 aniversario, por Luis E. Valcárcel. <br />II) The techniques of peruvian hairnets [Las técnicas de las redesillas peruanas], por Ernestine Singer.<br />III) Belts and girdles of the Inca's sacrificed women [Cinturones y fajas de las mujeres sacrificadas del Inca], por H. Newell Wardles. <br />IV) La prehistoria peruana en 1934-1935, por Luis E. Valcárcel. <br />V) Fauna monumental prehistórica del macizo colombiano, por Federico Lunardi. VI)Chalchalcha (un análisis de los dibujos muchik), por Jorge C. Muelle. <br />VII) El Perú: Botánica. Del itinerario de viajes del profesor Raymondi, por L. Herrera.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo V-2 (1936)<br /></b><br />I) Trabajos arqueológicos en el Departamento del Cuzco. Ollantaytambo, por Luis A. Llanos. <br />II) Exploraciones arqueológicas en el Perú, departamento de Puno, por J. Franco Inojosa y Alejandro González. <br />III) El huácharo, por Agustín J. Badaracco. <br />IV) El solanum tuberosum a través del desenvolvimiento de las actividades humanas, por César Vargas. V) El Perú: Botánica (conclusión), por L. Herrera.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo VI-1 (1937)<br /></b><br /> I) Los valles de Trujillo, por Jorge C. Muelle. <br />II) Las causas de las enfermedades nerviosas en el antiguo Perú. <br />III) Ciudadelas chullparias de los Wankas, por Carlos Gutiérrez Noriega. <br />IV) Las ruinas de Kachakacha, por Emilio Vásquez. <br />V) Los estudios peruanistas de 1936, por Luis E. Valcárcel. <br />VI)Trabajos arqueológicos en el departamento del Cusco, por Franco Inojosa y Alejandro González.<br />VII) Notas antropológicas, un articulo inédito, por Lorena. <br />VIII)Las ruinas de Cochasqui y una carta, por Max Uhle. <br />IX) Botanistas a fines del siglo XVIII: primeros escritos de vulgarización cientifica, por L. Herrera.<br />X) Estilos culturales del perú prehispánico, por Juan Delgado. <br />XI) Filogenia de la Estela Raimondi, por Jorge C. Muelle. <br />XII) La expedición cientifica de Ruíz y Pavón, por F. Herrera. <br />XIII) Las orquideas de la provincia de Moyobamba recolectadas por el profesor Serafín Filomeno, por F. Herrera. XIV)Un valioso hallazgo arqueológico en el Perú, por Luis E. Valcárcel.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo VI-2 (1937)<br /></b><br />XV) El Museo Nacional y la exposición de París, por Luis E. Valcárcel. <br />XVI) L'Empire des Incas au pauvillon du Pérou [en francés], por León Kochnitzky. <br />XV) Janan Kosko II, por José María Franco Inojosa. <br />XVI) Habla de los Intihuatanas, por J. Wagner. <br />XVII) La sangría (estudio histórico), por Juan Lastres. <br />XVIII) Informe sobre los restos arqueológicos de las cabeceras del Paucartambo, por José María Franco Inojosa. <br />XIX) Sillustani: una metrópoli pre-incásica, por Emilio Vásquez. <br />XX)Exploraciones botánicas en el Perú, por F. Herrera.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo VII-1/2 (1938)<br /></b><br />I) El patrimonio arqueológico, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Los estudios peruanistas en 1937, por Luis E. Valcárcel. <br />III) Paramonga, por Louis Langlois. <br />IV) Precursores de los estudios botánicos en el departamento del Cusco, por F. Herrera. <br />V) L'emploi des minerais ferreux dans l'Amérique precolombine [en francés], por Alberto Clément.<br />VI) Clasificación técnica de los tejidos antiguos del Perú, por Benjamin de la Torre. <br />VII) Necrología, por Roberto Lehmann. <br />VIII) Libros y revistas, notas de Juan Lastres.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo VIII-1 (1939)<br /></b><br />I) Garcilaso el Inca, por Luis E. Valcárcel. <br />II) New archaeological site at San Blas, Junín, Perú, por Gladys Ayer Nomland. <br />III) La religión de los antiguos peruanos, por Luis E. Valcárcel. <br />IV) Etimología de algunos nombres vernaculares de plantas indigenas en el departamento del Cuzco, por Fortunato Herrera. <br />V) Ultimas contribuciones al estudio de la papa, por Cesar Vargas. <br />VI) Hegemonía Chanca, por Américo Vargas. <br />VII) Ruinas arqueológicas de Puno. Quitimpu, por Emilio Vásquez. <br />VIII) Ensayos sobre la música nasca, por Andrés Sas. <br />IX) Inscripciones calendarias del Perú preincaico, por Fritz Buck. <br />X)Necrología, por Walter Lehmann. XI)Necrología, por Víctor Larco Herrera.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo VIII-2 (1939)<br /></b><br />I) Sobre el origen del Cusco, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Investigaciones arqueológicas en el Valle del Utcubamba, por Louis Langlois. <br />III) Arqueología del Cusco: Ruinas de Chamankalla, Quillarumi, Yunkaracay y Salakaka, por Franco Inojosa y Alejandro González. <br />IV) Las pinturas del Templo de Pachacámac, por Jorge Muelle y Robert Wells. <br />V) Características fonéticas del Chinchaysuyu de Ancash, por Eugenio Garro. <br />VI) El angelote visto por el artista mochica, por Agustín Badaracco. <br />VII) La medicina en las obras de Garcilaso, por Juan Lastres. </p><p><br /></p><p><b>- Tomo IX-1 (1940)<br /></b><br />I) Espejos precolombinos del Perú, por Jorge Muelle. <br />II) La fauna regional en el totemismo de los antiguos peruanos, por A. Badaracco. <br />III) Sajsawaman: una excavación en Muyumarca, por Franco Inojosa y Luis Llanos. <br />IV) Utcubamba (continuación), por Louis Langlois. <br />V) Plantas que curan y plantas que matan de la flora del departamento del Cuzco, por Fortunato Herrera. <br />VI) Informe sobre los trabajos arqueológicos de la Misión Kidder, por Franco Inojosa. <br />VII) Itinerario arqueológico del Kollao, por Emilio Vásquez.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo IX-2 (1940)<br /></b><br />VIII) El virrey Toledo, gran tirano del Perú. Una revisión histórica. <br />IX) Algunas ideas para la protección de la arqueología en el Perú, por Philip Ainsworth Means. <br />X) Un kipu moderno procedente de cutusma, Bolivia, por Max Uhle. <br />XI) Utcubamba (conclusión), por Louis Langlois. <br />XII) Quihuicha (polemica con Cook), por J. Herrera. <br />XIII) Comisión cientifica del Pacifico 81862-1865), por J. Herrera. <br />XIV) Terremotos, hospitales y epidemias de Lima Colonial, por Juan Lastres. <br />XV) La indumentaria en el Perú precolombino, por Edda Renouf. <br />XVI)Notas arqueológicas. Una excursión al norte del Perú, por J. Garro. </p><p><b>- Tomo X-1 (1941)<br /></b></p><p>I) El yauri, insignia incaica, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Acerca del problema de un estilo Chimú medio, por H. Disselhoff. <br />III) Eduardo Poeppig, por F. Herrera. <br />IV) Investigación de la flora del Cuzco y estado actual de nuestros conocimientos acerca de ella, F. Herrera. <br />V)La medicina en la obra de Guamán Poma de Ayala, por Juan Lastres.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo X-2 (1941)<br /></b><br />VI) Enumeración de algunos nombres quechuas atendiendo a su sílaba terminal, por F. Herrera.<br />VII) Quichua phonetics. A shorcut to the scientific writing of the language of the Incas of Perú, por John Harrington y Luis E. Valcárcel. <br />VIII) La clave del lenguaje quechua del Cusco, por J. Farfán. <br />IX) Exploraciones arqueológicas en Quimsarumiyoc y Huaccanhuayco (Calca), por Luis Llanos.<br />X) Monografía de Ancash: Nepeña (Provincia de Santa), por Augusto Soriano Infante. <br />XI) Simon Guggenheim y la Fundación de Becas para científicos, escritores y artistas de toda la América, por J. Garro. <br />XII) Ensayos de Antropología física. Los antiguos pobladores del Cuzco (Región de Calca), por Sergio Quevedo. <br />XIII) Notas bibliográficas. Algunos libros franceses, por F. Garro. <br />XIV)Luis E. Valcárcel. Arqueología Argentina, 4 viajes de estudio, por Fernando Márquez Miranda.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XI-1 (1942)<br /></b><br />I) Cerámica paleteada de Lambayeque, por Kroeber y J. Muelle. <br />II)Plantas endémicas domesticadas por los antiguos peruanos, L. Herrera. <br />III) Supay (sentido de la manera autótocna), por Carlos D. Valcárcel. <br />IV) Fritz Graebner y el método etnológico, por Federico Schwab. <br />V) Las pictografías indigenas, por astor Ordoñez. <br />VI) Los antiguos pobladores del Cuzco, región de Calca (conclusión), por Sergio Quevedo.<br />VII) Españoles e indios. Las dos herencias, por Robert Redfield. <br />VIII) La clave del lenguaje quechua del Cuzco (continuación), por J. Farfán.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XI-2 (1942)<br /></b><br />VIII)Los caciques Apoalaya, por Dumber Temple. <br />IX) Plantas tropicales cultivadas por los antiguos peruanos, por L. Herrera. <br />X) Sillustani, una Metrópoli Incaica, por Luis Pardo. <br />XI) Neurópatas y psicópatas ante el Tribunal del Santo Oficio, por Juan Lastres. <br />XII) Las ruinas de Ccorihuayrachina, por Luis Llanos. <br />XIII) Leyendas Machiguengas, por Luis Llanos. <br />XIV) Dos ceramios paleteados, por Jorge Muelle. <br />XV) Necrología, por Daniel Alomia Robles.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XII-1 (1943)</b><br /><br />I) La agricultura entre los antiguos peruanos, por Luis E. Valcárcel. <br />II) La trepanación incana en la región del Cusco, por Sergio Quevedo. <br />III) Antiguedad y origen de las Ruinas de Tiahuanaco [versión también en alemán], por Max Uhle.<br />IV) Mates peruanos [Aréa Huaral-Chancay], por Arturo Jimenez y Hermógenes Colan. <br />V) Medicina aborigen peruana, por Juan Lastres. <br />VI) La antigua ciudad de Huadca, por W. Middendorf. <br />VII) Los pukullos de Huayanay, por Victor Navarro. <br />VIII) Hallazgo en el Cusco, por Luis Llanos. <br />IX) La lengua quechua y Una leyenda del zorro en sus versiones quechua, castellana e inglesa, por F. Farfán. <br />X) Origen del hombre americano, según Walter Krieckeberg, por F. Wagner.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XII-2 (1943)</b><br /><br />XI) Cultura de pueblos agrícolas, por Luis E. Valcárcel. <br />XII) Sinonimias vulgares de los nombres vernaculares de las plantas del Cuzco, por F. Herrera. <br />XIII) La trepanación incana en la región del Cusco (continuación), por Sergio Quevedo. <br />XIV) Cosco, por Carlos Auza Arce. <br />XV) Valle del Cuzco. Toponimias y etimologias, por Enrique Castro. <br />XVI) El quechua bibliográfico y Una leyenda del mes de agosto en sus versiones quechua, castellana e inglesa, por J. Farfán. <br />XVII) Necrologías, autores varios.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XIII (1944)</b><br /><br />I) Medicina aborigen puneña, por José Marroquin. <br />II) El cráneo deformado de los antiguos aimaras, por José Marroquin. <br />III) La trepanación incana en la región del Cusco, por Sergio Quevedo. <br />IV) Geografía Titikaka, los Chokelas, por Emilio Vasquez. <br />V) Chaingavane: el Pongo del Mainiqui y los petroglifos, por Fidel Pereira. <br />VI) La laguna de Quingray Quero, por Juan Rocha. <br />VII) Huañacauri, En pos de raíces quechuas y Lima capital, la voz primera fue Limac, por Carlos Auza Arce. <br />VIII) Cantos quechuas de Ancash, por J. Farfán. <br />IX) Coreografía Titikaka, por Emilio Vasquez.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XIV (1945)</b><br /><br />I) La asistencia social entre los Incas a través de la obra de Guamán Poma de Ayala, por José Marroquin. <br />II) Las curaciones por las fuerzas del espíritu en la medicina aborigen, por Juan Lastres. <br />III) Texto y glosario quechua, por J. Farfán. <br />IV) La trepanación incana en la región del Cusco, por Sergio Quevedo. <br />V) Los sufijos en la Toponimia, por Carlos Auza Arce. <br />VI) El estudio de comunidades, por Gabriel Escobar. <br />VII) Sipas-Tarina o ciertas formas de cortejar a la mujer quechua, por J. Farfán. <br />VIII) La chicha en el distrito de San Sebastián, por Jorge Muelle. <br />IX) La chicha en el distrito de San Sebastián y Pacarectambo (apuntes de viaje), por Jorge Muelle.<br />X) Necrologías.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XV (1946)</b><br /><br />I) Política y etnología (I), por Luis E. Valcárcel. <br />II) Particularidades antropológicas del indigena puneño, por José Marroquin. <br />III) Algunos problemas modernos de la Medicina Incaica. <br />IV) Terminología sobre asuntos arqueológicos, por Carlos R. Margain. <br />V) Proyecto de investigaciones andinas para el Valle de Viru, por Gordon Willey. <br />VI) Fabricación de tejas en el distrito de San Sebastian, por Oscar Nuñez del Prado. <br />VII) Geografía puneña, la pandilla, por Emilio Vasquez. <br />VIII) La danza en el antiguo Perú [época Inca], por Arturo Jímenez Borja. <br />IX) Un diccionario Yunga, por Jorge Zevallos Quiñones. <br />X) Tucuman, por Carlos Auza Arce. <br />XI) Tupe (nota de viaje), por J. Farfán.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XVI (1947)</b><br /><br />I) Dioses y templos incaicos protectores de la salud, por Juan Lastres. <br />II) Fundamentos de la lengua Kkechuwa. La analogía y Diccionario Kkechuwa-español [apéndice], por Jorge Lira. <br />III) Colección de textos quechuas del Perú central, por J. Farfán. <br />IV) Fonética del aguaruna [método awajun], por Rogelio Winans. <br />V) Textiles del antiguo Perú [notas preeliminares], por Hans Nevermann. <br />VI) Una investigación sobre tejidos de punto pre-colombinos, por Patricia Powers Singer.<br />VII) Arqueológos y etnologos nortemaericanos en el Perú, por Luis E. Valcárcel. <br />VIII) Necrología.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XVII (1948)</b><br /><br />I) El alimento en el antiguo Perú, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Mate peruano, por Arturo Jimenez Borja. <br />III) El estudio del indigena, por Jorge Muelle. <br />IV) El rol de Nasca, Jaqui y Acarí en el Imperio de los Incas, por Carlos Auza Arce. <br />V) Primitivas lenguas de la costa, por Jorge Zevallos Quiñones. <br />VI) Colección de textos quechuas del Perú central, por J. Farfán. <br />VII) Los productos textiles del Perú antiguo, por William Holmes. <br />VIII) El Ullaricuy, por José Sabogal Wiesse. <br />IX) Bibliografías y necrologías. </p><p><br /></p><p><b>- Tomo XVIII (1949)</b><br /><br />I) Supervivencias precolombinas en el Perú actual, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Estudio sobre los lamistas, su grupo sanguineo. Algunas pruebas psicotecnicas, por Pedro Weiss.<br />III) Hacía una concepción psico-antropológica de la medicina arcaica peruana, por Juan Lastres.<br />IV) Santo Domingo de Sicaya, por Emilio Vasquez. <br />V) El toril, por Fortunato Santiváñez [melodía]. VI)Colección de textos quechuas del Perú central [continuación], por J. Farfan. <br />VII) Danza Kkechuwa de los Kkanchis, por Jorge Lira. <br />VIII) Las investigaciones antropológicas en el Perú durante el año 1949 [notas], por Jose Matos Mar.<br />IX) Conferencias.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XIX-XX (1950-1951)</b><br /><br />I) El museo de la cultura peruana, por Luis E. Valcárcel. <br />II) El tambor semiotico, por J. Pawlik. <br />III) Instrumentos musicales peruanos, por Arturo Jimenez Borja. <br />IV) Colección de textos qeuchuas del Perú central [conclusión], por J. Farfan. <br />V) Danzas indigenas, por Jorge Lira. <br />VI) Los chunchos, por Emilio Vasquez. <br />VII) Los kipus modernos de la comunidad de Laramarca, por Froilan Soto Flores. <br />VIII) Mitología amazónica. Leyenda carziba [aparición del Inca], por Abner Montalvov. <br />IX) Un proyecto de Antropología aplicada en el Perú, por Holmberg y Vásquez. <br />X) Congresos y conferencias. <br />XI) Notas. <br />XII) Necrologías.</p><p>- Tomo XXI (1952): I)Fechas del radiocarbono para sud-América, por Junius Bird. II)Determinación de la edad de los materiales arqueológicos con la ayuda del Carbono Radioactivo, POR Jo Nordmann. III)Investigaciones de superficie en Caldera [valle de Huaura], por Louis Michael Stumer. IV)Crestas papilares y dactilogramas en una momia de más de 2.400 años, por Julián Villar Perez. V)Diccionario Kkechuwa español [apéndice 2], por Jorge Lira. VI)El ciclo vital en la Comunidad de Tupe, por Rosalía Avalos de Matos. VII)Notas polémicas.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXII (1953)</b><br /><br />I) El conocimiento científico de los pueblos del Perú, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Las trepanaciones peruanas estudiadas como técnica y en sus relaciones con la cultura, por Pedro Weis. <br />III) El kechua y su expansión hacia el norte del imperio incaico [suroeste del que fué Nuevo Reyno de Granada, hoy República de Colombia], por Sergio Ortiz. <br />IV) Esquema para el estudio de Antroponimias quechuas, por J. Farfan. <br />V) Textos del haqe aru o kawki, por J. Farfan. <br />VI) El obispo D. Baltazar Jaime Martínez Compañón y la etnología del Perú a fines del siglo XVIII, por Richard Schadel y Jose Garrido. <br />VII) Mapas y planos del Perú, por Ruben Vargas Ugarte. <br />VIII) La comida en el antiguo Perú, por Arturo Jimenez Borja. <br />IX) Estudio de la comunidad de Muquiyauyo, por Richard Adams. <br />X) Invención o fiesta de cochabamba [Huancavelica], por Froilan Soto Flores. <br />XI) El proyecto Yauyos-Huarochirí, por Jose Matos Mar. <br />XII) La comunidad de Huarochirí, por Teresa Guillen Araoz. <br />XIII) La comunidad de San Pedro de Huancaire, por Eduardo Soler y Luis Basto. <br />XIV) Manco Capac: su Imperio y su simbolismo, por Americo Vargas Fano. <br />XV) A propósito del concepto de cultura, por Francois Bourricaud. <br />XVI) Bibliografías y notas informativas. <br />XVII) Necrologías.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXIII (1954)</b><br /><br />I) Tradición, planeamiento y urbanismo, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Contribución al estudio del bocio en el antiguo Perú, por Juan Lastres. <br />III) Textos del haqe-aru o hawki y Cronología quechua-aymara según el cálculo léxico estadístico, por J. Farfan. <br />IV) Viru. sobrevivientes de un pueblo excelso, por Allan Holmberg. <br />V) Proyecto Yauyos-Huarochirí [la agricultura en la comunidad de San Pedro de Huancaire], por Eduardo Soler. <br />V) Informe preliminar del estudio botánico de Tupe, por Emma Cerrate y Oscar Tovar. <br />VI) Algunas características originales de la cultura mestiza en el Perú contemporáneo, por Francois Bourricaud. <br />VII) Estudio y experimento antropológico en la Hacienda Vicos, por William Blanchard. <br />VIII) Acerca del estilo Chimú medio, por Jorge Muelle. <br />IX) Excavaciones en Wari, Ayacucho, Perú, por Wendell Bennett. <br />X) Antiguos centros de población en el Valle del Rimac, por Louis Stumer. <br />XI) Geometría y geografía humana en sudamérica, por Maria Scholten. <br />XII) Sobre la revolución de Tupac Amaru, por Emilio Choy. <br />XIII) Notas informativas. <br />XIV) Proyecto Huarochiri-Yauyos, por Matos Mar, Julio Cotler y Francisco Boluarte. <br />XV) Valle del Mantaro, un estudio sobre cambio socio-cultural, por Elias Flores. <br />XVI) Bibliografías.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXIV (1955)</b></p><p>I) El imperio de los Incas y la unidad de la cultura andina, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Fray Buenaventura de Salinas y Córdova. Su vida y su obra, por Warren Cook. <br />III) Geografía urbana del Perú, por John Cole. <br />IV) Estudio de un vocabulario de las lenguas quechua, aymara y haqe-aru, por J. Farfan. <br />IV) Diccionario kkechuwa-español [apéndice 3], por Jorge Lira. <br />V) La danza en el antiguo Perú [época pre-inca], por Arturo Jimenez Borja. <br />VI) Los vasos retratos de metal del Perú ¿como fueron elaborados?, por Dudley Easby. <br />VII) Los indios shipibo del río Ucayali, por Rafael Karsten. <br />VIII) Estratificación social en el Callejón de Huaylas, por William Mangin. <br />IX) Cambios en la estratificación social en una hacienda andina del Perú, por Mario Vásquez.<br />X) Problemática de los orígenes del hombre y la cultura en América, por Emilio Choy. XI)Notas bibliográficas. XII)Notas informativas.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXV (1956)</b><br /><br />I) XXV aniversario y centenario de Max Uhle. <br />II) El "Memorial" del Padre Salinas, por Luis E. Valcárcel. <br />III) Fallecimiento de Jose Sabogal. <br />IV) Las antiguas civilizaciones del Perú frente a la arqueología e historia del continente americano, por Max Uhle. <br />V) Las ruinas de Chopijirca (Vicos, Ancash), por Federico Kauffmann Doig. <br />VI) Informe sobre las excavaciones en Chiribaya, por Humberto Ghersi. <br />VII) Informe sobre las excavaciones en Chiribaya [II], por Humberto Ghersi. <br />VIII) Yauyos, Tupe y el idioma Kauke, por José Matos Mar. <br />IX) Puquio, una cultura en proceso de cambio, por Jose María Arguedas. <br />X) La citua o coya raimi, fiesta purificadora del pecado-enfermedad, por Juan Lastres. <br />XI) El aymara o haqe-aru, por J. Farfan. <br />XII) Geometría y geografía humana en sudamérica [II La vara mágica], por Maria Scholten.<br />XIII) Problemas de paleoantropología, por Emilio Choy. <br />XIV) Necrología.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXVI (1957)</b><br /><br />I) La vida rural en el Perú, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Un español en las indias: Cieza de León, por Andre Coyne. <br />III) Estudios de nuestras lenguas indígenas, por Jose Farfa. <br />IV) Quechuismos. Su ubicación y reconstrucción etimológica, por Jose Farfan. <br />V) Diccionario Kkechuwa-Español [apéndice 4], por Jorge Lira. <br />VI) Evolución de las Comunidades indígenas [El valle del Mantaro y la ciudad de Huancayo. un caso de fusión de culturas no comprometida por la acción de las instituciones de origen colonial], por José Maria Arguedas. <br />VII) Trasfondo económico en la conquista española de América, por Emilio Choy. <br />VIII) La propiedad en la Isla de Taquile (Lago Titicaca), por José Matos Mar. <br />IX) Cerámica negra de estilo Maranga, por Louis Stumer. <br />X) Hallazgos de artefactos de piedra en el Perú y los problemas del poblamiento de América, por Gerhard Schroeder. <br />XI) Pinturas rupestres de Pizacoma, por Jose Franco Inojosa. <br />XII) Notas bibliográficas. <br />XIII) Notas informativas.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXVII (1958)</b><br /><br />I) La etnohistoria del Perú antiguo, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Contactos foráneos en la arquitectura de la Costa Central, por Louis Stumer. <br />III) Importancia de la reconstrucción e interpretación de antroponimias y voces culturales quechuas, por José Farfan. <br />IV) Quechuismos. Su ubicación y reconstrucción etimológica, por Jose Farfan. <br />V) Diccionario kkechuwa español [apéndice 5], por Jorge Lira. <br />VI) Del texto castellano de los "Comentarios reales" de Garcilaso Inca de La Vega. <br />VII) Prácticas funerarias en la Comunidad de Virú, por Humberto Ghersi Barrera. <br />VIII) Notas elementales sobre el arte popular religioso y la cultura mestiza de Huamanga, por José Maria Arguedas. <br />IX) De Santiago Matamoros a Santiago mata-indios, por Emilio Choy. <br />X) Dos documentos sobre obrajes de Huamanga, por Emilio Mendizabal Losack. <br />XI) Necrologías.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXVIII (1959)<br /></b><br />I) Símbolos mágicos-religiosos en la cultura andina, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Quechuismos. Su ubicación y reconstrucción etimológica, por José Farfan. <br />III) Diccionario Kkechuwa-español [apéndice 6], por Jorge Lira. <br />IV) La estructura del quechua [dialecto cuzqueño}, por George Dumézil. <br />V) Esquema arqueológico de la Sierra central del Perú, por Luis G. Lumbreras. <br />VI) El indígena y el mestizo en la comunidad de Marcará, por Humberto Ghersi. <br />VII) Vicos. Las fiestas en la integración y desintegración cultural, por Hector Martínez Arellano.<br />VIII) Cofradía y compadrazgo en España e Hispano América, por George Foster. <br />IX) Notas bibliográficas. <br />X) Notas informativas.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXIX (1960)</b><br /><br />I) El Perú, paraíso del antropólogo, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Dichos y refranes quechuas. Inclusive algunos en Lengua Aymara, por José Farfan. <br />III) Diccionario kkechuwa-español [apéndice 7], por Jorge Lira. <br />IV) El indígena y el mestizo en la Comunidad de Marcará [continuación], por Humberto Ghersi.<br />V) Vicos. los hábitos alimenticios, por Hector Martínez Arellano. <br />VI) Los indígenas Machiringas [Ríos Apurímac-Ene], por José Sabogal Wiesse. <br />VII) Los quechuas contemporáneos, por Bernard Mishkin. <br />VIII) Espacio y cultura en los Andes, por Luis G. Lumbreras. <br />IX) Sobre domesticación de plantas en América, por Emilio Choy. <br />X) Jauja, Huancayo y Tarma en "Los comentarios Reales", por Clodoaldo Espinosa Bravo. <br />XI) Notas arqueológicas. <br />XII) Necrologías.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXX (1961)</b><br /><br />I) El Estado Imperial de los Incas, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Diccionario Conciso. Castellano-haqearu-quechua, por Jose Farfan. <br />III) De la amante del Cóndor [versión del cuento en quechua-español]. <br />IV) Problemas en el salvamento del lenguaje para la prehistoria y Problemas en el salvamento del lenguaje para la prehistoria, por M. Swadesh. <br />V) La asociación de la Uta y verruga peruana en los mitos de la papa, figurados en la cerámica moshica y shimu, por Pedro Weiss. <br />VI) Cerámica pintada pre-Chavín de la costa central del Perú. <br />VII) La noche y el sueño en el antiguo Perú, por Arturo Jimenez. <br />VIII) El indígena y el mestizo en la comunidad de Marcará [conclusión], por Humberto Ghersi.<br />IX) Enfermedad y medicina en Pillapi, Bolivia, por Hector Martínez. <br />X) Contribuciones al estudio de la influencia peruana en las creencias mapuches, por Carlos Albarracin y Maria de Souza. <br />XI) Creencias y prácticas mágico religiosas del Indio del Altiplano, por Julian Palacios Ríos. <br />XII) Don Phelipe Guaman Poma de Ayala, señor y principe último quellqacamayoq, por Emilio Mendizabal Losack. <br />XIII) El centenario de las primeras instrucciones para la investigación antropológica en el Perú 1861, por Juan Comas. <br />XIV) El licenciado Vaca de Castro en Jauja, por Clodoaldo Espinoza. <br />XV) Notas informativas. <br />XVI) Notas necrologicas. <br />XVII) Bibliografías de los 30 tomos de la Revista.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXXI (1962)</b><br /><br />I) Sobre el tema "Indio", por Luis E. Valcárcel. <br />II) Tipología de las deformaciones cefálicas de los antiguos peruanos, según la Osteología cultural, por Pedro Weiss. <br />III) Sobre el estilo teatino, por Duccio Bonavia. <br />IV) Curso de quechua básico (Cusco), por J. Farfan. <br />V) Nuevos datos sobre tenencia de tierras reales en el Incario, por María Rostworowski. <br />VI) El licenciado Pedro de la Gasca en Jauja, por Clodoaldo Espinoza. <br />VII) Acerca del nombre del Perú, por Juan Friede. <br />VIII) El indígena y el mestizo de Taraco, por Hector Martínez. <br />IX) Batallas rituales del chiaraje y del Tocto de la Provincia de Kanas [Cuzco-Perú], por Celina Gorbak, Mirtha Lischetti y Carmen Paula. <br />X) Wright Mills, conciencia crítica de una sociedad de Masas, por Aníbal Quijano. <br />XI) Notas. <br />XII) Necrologías.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXXII (1963)</b><br /><br />I) Discurso en el III Congreso Nacional de Historia, por Luis E. Valcárcel. <br />II) La guaranga y la reducción de Huancayo. Tres documentos inéditos de 1571 para la etnohistoria del Perú, por Waldemar Espinoza. <br />III) Las comunidades de Castilla y el Perú. Estructura social del grupo [Cooperación. Dos economias. Dos mundos], por Jose María Arguedas. <br />IV) Acerca del origen del hombre en América, por Juan Comas. <br />V) Eufemio Sabá: comunero costeño del Valle de Lurín, por Juan Comas. <br />VI) Las dos versiones de Murúa, por Emilio Mendizabál Losack. <br />VII) Los Andes centrales y la Montaña [Investigación de las relaciones culturales entre la montaña peruana y las altas civilizaciones de los Andes centrales], por Donald Lathrap. <br />VIII) Las ideas evolucionistas en las Interpretaciones arqueológicas, por Rosa Fung de Lanning.<br />IX) Sistema fonemico del jaqaru, por Martha James Hardman. <br />X) La clasificación genetica de los dialectos quechuas, por Gary Parker. <br />XI) Colección de textos quechuas del Perú [fragmento], por Jorge Farfan. <br />XII) Diccionario kkechuwa-español, por Jorge Lira. <br />XIII) Diagnostico del Perú. Cambios en la sociedad peruana, por Jose Matos Mar. <br />XIV) Castas y clases en Puno, por Francois Bourricard. <br />XV) El nombre de los Comentarios Reales, por José Durand. <br />XVI) Notas informativas y bibiográficas. </p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXXIII (1964)</b><br /><br />I) Los Incas y la planificación, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Pacaraos: una comunidad en la parte alta del Valle de Chancay, por Emilio Mendizabál Losack.<br />III) El valle de Yanamarca [Descripción cultural de una microregión del Valle del Mantaro], por Jose Matos Mar. <br />IV) Evolución y situación de las Haciendas en la región de Huancavelica, por Henri Favre.<br />V) Consecuencias de la modernización de la agricultura en las Haciendas de la costa norte del Perú, por Claude Collin-Delavud. <br />VI) Noticias. <br />VII) Notas bibliográficas.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXXIV (1965-1966)<br /></b><br />I) Simposio de arqueología del área nor-andina, por Luis E. Valcárcel. <br />II) Discurso inaugural, por Jorge Muelle. <br />III) Puerto Hormiga y los comienzos de la cerámica en Colombia, por Gerardo Reichel-Dolmatoff.<br />IV) Nota preliminar sobre el cementerio Chorrera, Bahía de Santa Elena [Ecuador], por Carlos Zevallos. <br />V) Técnica negativa en la decoración de la cerámica peruana, por Toribio Mejía Xesspe. <br />VI) Apuntes bibliográficos sobre artefactos líticos de la región ecuatoriana de los Altos Andes, por Jorge Salvador Lara. <br />VII) Técnica alfarera del sur-Andino del Ecuador, por Olaf Holm. <br />VIII) Apuntes sobre la cultura Guangala, por Richard Zeller. <br />IX) Contribuciones al estudios de la cultura Calima en Colombia, por Alicia Dussan de Reichel.<br />X) Estudio regional de la orfebrería precolombina de Ecuador y su posible relación con las áreas vecinas, por Carlos Zevallos. <br />XI) Morfología de la cerámica en relación a las normas prestadas del metal, por Jorge Rondón Salas.<br />XII)Algunas noticias sobre las tumbas precolombinas de Vicús, por Toribio Mejía Xesspe. XIII)Algunas consideraciones sobre el estilo de Vicús, por Ramiro Matos Mendieta. <br />XIV) Palabras y discursos finales. <br />XV) Informe preliminar sobre las galerías interiores de Chavín, por Luis G. Lumbreras y Hernán Amar Olazábal. <br />XVI) Un depósito de ofrendas en la Sierra central del Perú, por Rogger Ravines. <br />XVII) Una colección de cerámica de Pachacamac, por Daniel Lavalle. <br />XVIII) Noticias. <br />XIX) Notas bibliográficas.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXXV (1967-1968)</b><br /><br />I) Etnohistoria de un valle costeño durante el tahuantinsuyo, por María Rostworowski. <br />II) Religión andina en Francisco de Ávila, por Franklin Pease. <br />III) Despoblación de los Andes centrales en el siglo XVI, por C. Smith. <br />IV) La matriz colonial de la comunidad de indigenas peruana: una hipótesis de trabajo, por Fernando Fuenzalida. <br />V)Perspectivas y actuales investigaciones de la etnohistoria andina, por J. Murra. <br />VI) La coyuntura comercial del siglo XIX en el Perú, por Heraclio Bonilla. <br />VII) Notas históricas sobre la evolución y la permanencia de las estructuras de dominación interna y externa en la sociedad peruana, por Jean Piel. <br />VIII) Investigaciones arqueológicas en el Mantaro Medio, por Duccio Bonavía. <br />IX) Estudio de las imágenes con cabezas bilobadas de la cerámica Chimú y Chancay, por Pedro Weiss y Pedro Rojas. <br />X) Piedras pintadas del sur del Perú, por Rogger Ravines. <br />XI) Notas y comentarios. <br />XII) Reseñas bibliográficas.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXXVI (1969-1970)</b><br /><br />I) Los mitmas yungas de Collique en Cajamarca, siglos XV, XVI y XVII, por Waldemar Espinoza Soriano. <br />II) Los Ayarmaca, por María Rostworowski. <br />III) Nuevos datos sobre los linajes de los caciques Lambayeque y Ferreñafe, por Guillermo Lohmann Villena. <br />IV) Notas sobre la necropampa entre los Incas, por Carlos Araníbar. <br />V) El mundo sobrenatural de los quechuas del sur a través de la comunidad de Qotobamba, por Juan Víctor Núñez del Prado. <br />VI) Dos versiones cosmogónicas campa: esbozo analítico, por Stefano Varese y Moisés Gamarra.<br />VII) Estructura social y reforma agraria, por Giorgi Alberti y Julio Cotler. <br />VIII) Notas sobre la fonología del quechua de Lamas, por Alberto Escobar. <br />IX) Industrias líticas del período Huaraz, procedentes de Chavín de Huántar, por Daniel Lavallé. <br />X) El sitio arqueológico de Chuncuimarca [Huancavelica], por Rogger Ravines. <br />XI) Las ruinas de Macas en el Valle del Chillón [Lima], por Hermann Trimborn. <br />XII) Notas y comentarios. <br />XIII) Reseñas bibliográficas. <br />XIV) Necrologías.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXXVII (1971)</b><br /><br />1: Tiempo y proceso en la sierra central: <br />I) Grupos de tradición cazadora en las tierras altas de Huancavelica, por Rogger Ravines. <br />II) Industrias líticas del valle de Palcamayo, por Luis Hurtado y Jesús Ramírez Tazza. <br />III) El período formativo en el valle del Mantaro, por Ramiro Matos Mendieta. <br />IV) Excavaciones en Shillacoto [Huánuco], por Chiaki Kano. <br />V) Análisis de la cerámica Huarpa, por Mario Benavides Calle. <br />VI) Un pueblo rural ayacuchano durante el Imperio Huari, por William Harris Isbell. <br />VII) Diseños decorativos en la cerámica Killke, por Miguel Rivera Dorado. <br />VIII) Late prehispanic accupations in the eastern Peruvian Andes [en inglés], por Donald Enrique Thompson. <br />IX) El sistema urbanístico de Chinchero, por José Alcina Franch. <br />X) The identification in Inca architecture and ceramics [en inglés], por Craig Morris. </p><p>2:Ecología y economía: <br />XI) Agua y riego en tres ayllus de Huarochirí. Siglos XV y XVI, por Waldemar Espinoza Soriano.<br />XII) La ecología subjetiva como un elemento esencial de la verticalidad, por Lionel Vallé. <br />XIII) An indigenous quechua community in exploration of multiple ecological zones, por Steven Webster. <br />XIV) Un carnero por un saco de papas: aspectos del trueque en la zona de Chaupiwaranga [Pasco], por Enrique Mayer. <br />XV) Contribución al estudio del altifundio, por Antonio Díaz, Carlos Tapia, Julio Casanova, Osmán Morote, Carlos Degregori, Modesto Gálvez y Fermín Rivera. </p><p>3:Estructura, poder y organización social: <br />XVI) La dualidad en la organización socio-cultural de algunos pueblos del área andina, por Salvador Palomino. <br />XVII)Ecos del Warachiku en la comunidad Tomanga, por Edmundo Pinto. <br />XVIII) No servimos más, por Billie Jean. <br />XIX) El cambio en las relaciones de poder en una comunidad de la sierra central del Perú, por Teófilo Altamirano. </p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXXVIII (1972) </b><br /><br />I) Arqueología peruana después de Tello, por Jorge Muelle. <br />II) El precerámico andino: evaluación y problema, por Duccio Bonavia y Rogger Ravines. <br />III) El taller litico de Chivateros [valle del Chillón], por Rosa Fung Pineda, Carlos Cenzano y Amaro Zavaleta. <br />IV) Los estudios sobre Chavín, por Luis G. Lumbreras. <br />V) Ataura: un centro Chavín en el valle del Mantaro, por Ramiro Matos Mednieta. <br />VI) El hombre temprano en el Perú. Restos óseos y asociaciones: hipótesis de trabajo, por Josefina Ramos. <br />VII) Patrimonio cultural de Julio C. Tello, por Toribio Mejía Xesspe. <br />VIII) Ensayo de tipología lítica del precerámico peruano, por Claude Chauchat. <br />IX) Secuencia y cambios en los artefactos líticos del sur del Perú, por Rogger Ravines. <br />X) La falsa bóveda en las culturas costeras del antiguo Perú, por Hermann Trimborn. <br />XI) Introducción al pensamiento arcaico peruano, por Arturo Jímenez. <br />XII) Las etnías del valle del Chillón, por María Rostworowski. <br />XIII) El sitio arqueológico de Concon en el valle del Chillón: derrotero etnohistórico, por María Rostworowski. <br />XIV) El caso Hidalgo, por Celia Wu Brading. <br />XV) Repertorios etnobotánico y etnozoológico Amahuaca, por André Marcel.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XXXIX (1973)</b></p><p>I) La defensa del patrimonio cultural y la investigación, por Rosalía Avalos. <br />II) Exploración en la caverna de Huargo [Perú], por Augusto Cárdich. <br />III) Los estratos precerámicos de Ancón, por Jorge Muelle y Rogger Ravines. <br />IV) Chankillo, por Rosa Fung y Víctor Pimentel. <br />V) Conchales del río Zarumilla, por Rogger Ravines.<br />VI) Estructura y organización del hábitat en los Andes centrales durante el Periodo Intermedio Tardío, por Daniéle Lavallé. <br />VII) Investigaciones arqueológicas en los Andes orientales del norte del Perú. <br />VIII) Establecimientos estatales en el Tawantinsuyo: una estrategia de urbanismo obligado. <br />IX) Un craneo de Chavín de Huantar [Perú], por Paulette Reichlen. <br />X) Huari y Llacuaz. Agricultores y pastores. Un dualismo prehispánico de oposición y complementariedad, por Pierre Duviols.<br />XI) Plantaciones prehispánicas de coca en la vertiente del Pacífico, por María Rostworowski. <br />XII) Las colonias de mitmas múltiples en Abancay, siglos XV y XVI, por Waldemar Espinoza Soriano.<br />XIII) Rebeliones agrarias y supervivencias coloniales en el Perú del siglo XIX, por Jean Piel.<br />XIV) Augusto Dreyfus y el monopolio del guano, por Heraclio Bonilla. <br />XV) Reclasificación de las lenguas Pano y datos glotocronológicos para la etnohistoria de la amazonía peruana, por André Marcel.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XL (1974)</b></p><p>I) Arquitectura y patrones de establecimiento en el valle de Casma, por Donald E. Thompson.<br />II) Agricultura de chacras hundidas en el antiguo Perú, por Jeffrey Parsons y Norbert Psuty. <br />III) Los reinos post-Tiwanaku en el área altiplánica, por Luis G. Lumbreras. <br />IV) El dorado de metales en el Perú precolombino, por Heather Lechtman. <br />V) El muestreo en la excavación de sitios urbanos. El caso de Huánuco Pampa, por Craig Morris.<br />VI) Maíz prehispánico del valle de Cajamarca, por Alex Grobman y Rogger Ravines.<br />VII) Ecología de la expansión de losq uechua-hablantes, por William Isbell. <br />VIII) El hábitat de la etnia Pinagua. Siglos XV y XVI, por Waldemar Espinoza Soriano. <br />IX) Un movimiento mesiánico en Lircay, Huancavelica [1811], por Franklin Pease. <br />X) La expansión comercial británica en el Perú, por Heraclio Bonilla. <br />XI) El lugar del hombre en el ecosistema andino, por Stephen Brush. <br />XII) Más allá de la familia núclear, por Enrique Mayer. <br />XIII) Análisis preliminar del parentesco y la familia de clase media de la ciudad del Cuzco, por Gabriel Escobar. <br />XIV) Estructura semántica del aprentesco Machiguenga [Arawak], por André Marcel. <br />XV) Las antiguedades peruanas y su protección legal, por Rosalía Avalos y Rogger Ravines. <br />XVI) Bio-bibliografía de Jorge Muelle, por Rogger Ravines, Duccio Bonavia y Rosalía Avalos.<br />XVII) Índice acumulativo de los tomos.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XLI (1975)</b><br /><br />I) Agricultores y pastores en Lauricocha y límites superiores del cultivo, por Augusto Cardich. <br />II) Prehistoria y ecología humana en las punas de Junín, por Ramiro Matos Mendieta. <br />III) El habitat prehistórico en la zona de San Pedro de Cajas, Junín, por Daniele Lavallée y Michele Julien. <br />IV) Excavaciones en Pacopampa, Cajamarca, por Rosa Fung Pineda. <br />V) El complejo Caballo Muerto y los frisos de barro de la Huaca de los Reyes, por Thomas Pozorski.<br />VI) Garagay: sitio temprano en el valle de Lima, por Rogger Ravines y William H . Isbell. VII)Siete jaguares de oro del Horizonte Temprano, por Heather Lechtman, Lee A. Parsons y William ]. Young.<br />VIII) Pescadores, artesanos""y mercaderes costeños en el Perú prehispánico, por María Rostworowski de Diez Canseco. <br />IX) Los mitmas huayacuntu en Quito o guarniciones para la represión armada, siglos XV-XVI, por Waldemar Espinoza Soriano. <br />X) El surgimiento de la hacienda capitalista en,-la costa norte. El caso de dos haciendas en el valle del Jequetepeque, por Manuel Burga. <br />XI) Relaciones entre el alimento y el ciclo vital en el grupo Cashinahua, por Robert E. Cromack.<br />XII) Proto-Jaqui: reconstrucción del sistema de personas gramaticales, por Martha]. Hardman.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XLII (1976)</b></p><p>I) Descripción e inventalio de las formas arquitectónicas Inca. Patrones de distribución e inferencias cronológicas, por Ann Kendall. <br />II) Patrones de agrupamiento arquitectónico del Horizonte Tardío del valle del Urubamba, por Jean-Francois Bouchard. <br />III) El Cuarto del Rescate de Atahualpa, por Rogger Ravines. Planos aquitectónicos, por Bertha Estela.<br />IV) Un entierro en Toqokachi, Cusco, por Raimundo Béjar. <br />V) Un entierro común del Horizonte Tardío en la costa central del Perú, por Rogger Ravines y Karen Stothert. <br />VI) Evolución de la administración ecológica Inca, por John Earls. <br />VII) Las mujeres secundarias de Huayna Capac: dos casos de señorialismo feudal en el Imperio Inca, por Waldemar Espinoza Soriano. <br />VIII) Principios de organización femenina en el Tahuantinsuyu, por Irene Sílverblatt. <br />IX) Reflexiones sobre la reciprocidad andina, por María Rostworowski de Diez Canseco. <br />X) Apuntes sobre la influencia Inca entre los Amuesha. Factor que oscurece la clasificación de su idioma, por Mary Ruth Wise. <br />XI) Pedro Eduardo Villar C6rdova (1901-976), por Rosalía Avalos de Matos y Rogger Ravines.</p><p><br /></p><p><b>-Tomo XLIII (1977)</b></p><p>I)El Paijanense de Cupisnique. Problemática y metodología de los sitios líticos de superficie, por Claude Chauchat. <br />II) Alto Salaverry: sitio Precerámico de la costa peruana, por Shelia G. Pozorski y Thomas G. Pozorski. III) Telarmachay. Campamento de pastores en la puna de Junín del Período Formativo, por Daniéle Lavallée. <br />IV) Exploraciones y excavaciones en el valle de Sechín, Casma, por Rosa Fung Pineda y Carlos Williams León. <br />V) Investigaciones arqueológicas en Villa El Salvador, por Karen E. Stothert y Rogger Ravines. <br />VI) El Imperio Huari: ¿Estado o ciudad?, por Willíam H. Isbell. <br />VII) Sistema de depósitos en Pampa Grande, Lambayeque, por Martha B. Anders. <br />VIII) Análisis de rasgos significativos en la obsidiana de los Andes Centrales, por Richard L. Burger y Frank Asara. <br />IX) Prácticas funerarias en Ancón, por Rogger Ravines. <br />X) La poliginia señorial en el reino de Caxamarca, siglos XV y XVI, por Waldemar Espínoza Soriano.<br />XI) Organización sociopoHtica de los aguaruna (jíbaro). Sistema de linajesegmentarios, por Míldred L. Larson.</p><p><b>- Tomo XLIV (1978-80) </b><br /><br />I) Notas sobre una visita al cerro Chivateros, por Augusto Cardich y Luis Hurtado de Mendoza. <br />II) Los recursos naturales y el poblamiento precerámico de la puna de Junín, por Ramiro Matos Mendieta y John W. Rick. <br />III) La industria ósea de Telarmachay, Periodo Formativo, por Michéle Julien. <br />IV) Complejos de pirámides con planta en U, patrón arquitectónico de la costa central, por Carlos Williams León. <br />V) Reconocimiento arqueológico en el río Corrientes, nororiente del Perú, por Rogger Ravines.<br />VI) Huánuco Pampa: nuevas evidencias sobre el urbanismo inca, por Craig Morris. <br />VII) Guarco y Lunaguaná. Dos señoríos prehispánicos de la costa sur central del Perú, por María Rostworowski de Diez Canseco. <br />VIII) Trujillo en el XVII: un manuscrito ignorado, por José Durand. <br />IX) Bio-bibliografía de Emilio Mendizábal Losack, por R. Ravines. <br />X) Pañamarca nuevamente: una aclaración, por Duccio Bonavia.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XLV (1981)</b><br /><br />I) Un manpuesto grabado del valle del Jequetepeque, por Rogger Ravines. <br />II) Explotación y manejo de los recursos naturales en Pampa Grande, sitio Moche V. Significado del análisis orgánico, por Melody e Izumi Shimada. <br />III) El Spondylus en la cosmología chimú, por Judith R. Davidson. <br />IV) Prácticas funerarias en Ancón (Segunda parte), por Rogger Ravines. <br />V) Hallazgo de Erythroxylum novogranatense en un entierro común del Horizonte Tardío de la costa central del Perú, por Ramiro Castro de la Mata y Rogger Ravines. <br />VI) El reino aymara de Quillaca-Asanaque, siglos XV y XVI, por Waldemar Espinoza Soriano. <br />VII) El ordenamiento colonial, por Heraclio Bonilla. <br />VIII) Santos, cargos religiosos y procesos sociales, por Juvenal Casaverde. <br />IX) Algunos aspectos de la medicina tradicional de los ese éjá (harayo), por Judith E. Vivar A.<br />X) Bosquejo fonológico del proto-S'liuar-candoshi: evidencia para una relacón genética, por David L. Payne.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XLVI (1982)</b></p><p>I) El complejo Chivateros: una aproximación tecnológica, por Duccio Bonavia. <br />II) Patrones prehispánicos de uso de diversos tipos de piedra en la región del río Cunas, Huancayo, Por Luis Hurtado de Mendoza. <br />III) Telarmachay: niveles precerámicos de ocupación, por Daniele Lavalle, Michele Julien, Jane Wheeler. <br />IV) Materiales arqueológicos de Garagay, por Rogger Ravines, Helen Engelstad, Victoria Palomino, Daniel H. Sandweiss. <br />V) La caza del venado en el arte mochica, por Christopher B. Donnan. <br />VI) Modelos arquitectónicos peruanos. Ensayo de interpretación, por Wolfgang W. Wurster. <br />VII) Vivir con crisis: percepción humana de proceso y tiempo, por Michael E. Moseley, Robert Feldman. <br />VIII) El reino de Cuismanco, por Fernando Silva Santisteban. <br />IX) Las "provincias" inca del antiguo Tucumán, por Alberto Rex González. <br />X) Contribución al estudio de las antiguas técnicas de deformación cefálica en la costa del Perú, por Paulette Reichlen.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XLVII (1983-85) </b></p><p>I) El Horizonte Medio en Huamachuco, por John E. Topi e y Theresa Lange Topic. <br />II) Excavaciones en Pacatnamú, por Christopher B. Donnan y Guillermo A. Cock. <br />III) La cerámica chimú a fines del Horizonte Medio, por Carol J. Maekey. <br />IV) Sobre la arqueología de Satipo, por Rogger Ravínes. <br />V) Arquitectura inca de Cerro Azul, valle de Cañete, por Joyce Mareus, Ramiro Matos Mendieta y María Rostworowski de Diez Canseco. <br />VI) Cunas deformadoras en Esmeraldas (Ecuador) y en Buool (Célebes), por Paulette Reiehlen y Henry Reiechlen. <br />VII) La etnía Chimbo al oeste de Ríobamba. El testimonio de la etnohistoria, por Waldemar Espinoza Soriano. <br />IX) Pastoreo andino y espejismo de eternidad telúrica: la prueba en contrario de la historia demográfica de Espinar (Cusco), de 1689 a 1940, por Jean Piel. <br />X) El modelo andino de la complementariedad ecológica, por César Fonseca Martel. <br />XI) La cita en el quechua de Cajamarca, por Heidi Carlson de Coombs. <br />XII) Toribio Mejía Xesspe (1896-1983), por Rogger Ravines. <br />XIII) Edward P. Lanning y la arqueología peruana, por Duccio Bonavia y Ramiro Matos Mendieta.</p><p><br /></p><p><b>-Tomo XLVIII (1986-87)</b></p><p>I) El urbanismo de Chanchán, por Carlos Williams. <br />II) Un plano de Chanchán de 18989, por Enrique O'Donnovan. <br />III) Perfil de un pozo de huaquero en Chanchán, por Carlos Ángulo. <br />IV) Colán: evidencias arqueologicas, por Rogger Ravines. <br />V) Petroglifios de Samanga, Ayabaca, por Mario Polia. <br />VI) Cazadores de cabezas en sitios preInca de Chachapoyas, Amazonas, por Jan Jakobsen, Balslev Jorgensen, Kempfner Jorgensen e Inge Schjellerup. <br />VII) Placas cerámicas de la cueva de Chuco, Condesuyos, por Federico Kauffman Doig. <br />VIII) Cerámica prehispánica tardía del valle de Yanamarca, Junín, por Cathy L. Costin. <br />IX) Santuarios de altura de los Andes, por Marcelo Scanu. <br />X) El simbolismo de frontera en los Andes, por Antoinette Molinié. <br />XI) Reflexiones criticas sobre el Proyecto Perú-Cornell, por William W. Stein. <br />XII) La flexión de persona número en el protoquechua, por Rodolfo Cerrón Palomino.<br />XIII) Complemento con nishpa en el quechua de San martín, por Irma Inugay de Phelps. <br />XIV) Variación del orden de las palabras, elipsis y cambio de tiempo en el discurso narrativo en esse ejja, por Kenneth Prettol.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo XLIX (2001)</b><br /><br />I) Uhle y los asentamientos de Chincha en el siglo XVI, por Luis Guillermo Lumbreras. <br />II) Divinidades del Antiguo Perú por Federico Kaulfrnan Doig. <br />III) Sucancas, Quipus y Ceques. El tiempo y la sacralización del espacio en el Cusco por Carlos Williams. <br />IV) Los cosméticos en el Antiguo Perú por Fernando Cabieses. <br />V) Las flautas de Pan Mochica y las botellas silbadoras nor andinas arqueológicas, por César Bolaños.<br />VI) De la confesión al matrimonio. Ejercicios en la representación de correlaciones con incas coloniales, por Francisco Stastny. <br />VII) Las instrucciones Toledanas de Concepción (Jauja). Para la encuesta socioeconómica de Quito y Cuenca por Waldemar Espinoza Soriano. <br />VIII) Las mujeres en el Perú virreina!. Imagen colectiva y participación creadora, por Teodoro Hampe.<br />IX) Elites y construcción de la idea Nacional en el siglo XIX, por Jaime Urrutia. <br />X) Los Archivos históricos en el Perú: reseña y guía bibliográfica por Pedro Guibovich y Jorge Blanco.<br />XI) J. J. Von Tschudi y los aimaraes del Cusco por Rodolfo Cerrón Palomino. <br />XII) Tras la huella de Martín de Murúa porJuan Ossio. <br />XIII) Construyendo la solidaridad cultural. El programa "Adopte un textil" por Denise Pozzi-Escot y Rommel Angeles. <br />XIV) In memoriam: Franklin Pease. XV)Recensiones. XVI)Indice de los últimos tomos de la Revista.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo L (2010)</b></p><p>I) Los textiles transicionales en los fardos tardíos de Paracas Necrópolis: reflectores de cambio en una tradición cultural, por Anne Paul. <br />II) Reflexiones en torno al estudio del arte del Perú antiguo, por Patricia Victorio Cánovas. <br />III) El valor patrimonial de la arquitectura virreinal, por Antonio San Cristóbal Sebastián. <br />IV) Construir para (con)vencer. Arquitectura y evangelización. Perú siglo XVI, por Martha Barriga Tello. <br />V) Pintura colonial: la alegoría como recurso mnemotécnico, por Jaime Mariazza Foy. <br />VI) Arte y vida mística: el Alma y el Amor Divino en la pintura virreinal, por Ricardo Estabridis Cárdenas. <br />VII) Mímesis, retórica y patria: notas acerca de las ideas sobre la pintura en la Lima ilustrada (1750-1800), por Ricardo Kusunoki Rodríguez. <br />VIII) El enigma de Gil. Gil de Castro, retratista, por Hilda Barentzen Gamarra. <br />IX) A orillas del poder: constantes y variables en los retratos y en las vidas de Magdalena Ugarteche y Ana Teresa de Ibarra Nanda Leonardini. <br />X) La escultura en el 900: entre la obra europea importada y la formación de la escultura nacional, por Fernando Villegas Torres. <br />XI) La tradición de los mollos o illas puneños, por Adela Pino Jordán. <br />XII) El mate perulero, por Kelly Carpio Ochoa. <br />XIII) La limitata y la apajata: vasijas propiciadoras de la vida en el altiplano puneño, por Luis Ramírez León. <br />XIV) Bio-bibliografía de Francisco Stastny Mosberg, por Sara Acevedo Basurto.</p><p><br /></p><p><b>- Tomo LI (2016)</b></p><p>I) Identidad, religión y olvido: nuevas religiones en los Andes, por Marc Ballester i Torrents. <br />II) El mojón muyuy en los Andes. Un recorrido por la memoria, por Beatriz Pérez Galán. <br />III) Nuestro pueblo chopcca, por Pedro Roel Mendizábal; Marleni Martínez Vivanco. <br />IV) El rito festivo: del qichwariy alllamatumachiy en la microrregión Occollo, Ayacucho, por Leonor Miluska Muñoz Palomino. <br />V) La Fiesta de las Cruces en San Pedro de Casta, por Patricia Fernández Castillo. <br />VI) Machuaychas y chiñipilcos: una etnografía de la cachua del 20 de enero en Juliaca, por Fredy Machicao Castañón. <br />VII) Danzas del valle del Mantaro, por Tobías F. Ledesma Mercado. <br />VIII) Insultos y sobrenombres en el sur andino, por Máximo Cama Ttito. <br />VIII) Tejidos llanos en las colecciones del Museo Nacional de la Cultura Peruana, por Luis César Ramírez León. <br />IX) Símbolos de poder, protección y fecundidad en la ornamentación de los muebles de embalaje de cuero coloniales y republicanos, por Estela Angélica Miranda Castillo. <br />X) El Museo nacional de la Cultura Peruana y la legitimación del arte popular tradicional, por María Eugenia Yllia Miranda.</p><p><br /></p><p><br /></p><p><a href="http://repositorio.cultura.gob.pe/handle/CULTURA/292?fbclid=IwAR0mAULc0ePKWJQj0uKPP6cxsre0PjEjXF3onDZQ0dA3uoC2zeFvIyn0etc" target="_blank">Descarga desde la Biblioteca Virtual del Ministerio de Cultura</a> [sitio original]</p><p><a href="https://drive.google.com/drive/folders/1UeG3pe-CpWfir0rm4CFLWzdvmNCbuVJ8?fbclid=IwAR3DMPwBTAoWwA2p4QEYAmy5V5TeORqwpwv0lYOr8qSGaE7a9PWL8Bpd3fQ" target="_blank">Descarga desde nube alternativa</a></p>A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-59009272875766162972021-03-15T21:32:00.003-07:002021-03-15T21:32:27.104-07:00La Sagrada Hoja de Coca<p><br /></p><p>Cada 100 gr contiene:</p><p>Nitrógeno total 20.06 mg<br />Alcaloides totales no volátiles 0.70 mg<br />Grasa 3.68 mg<br />Carbohidratos 47.50 mg<br />Beta caroteno 9.40 mg<br />Alfa-caroteno 2.76 mg<br />Vitamina C 6.47 mg<br />Vitamina E 40.17 mg<br />Tiamina (vitamina B1) 0.73 mg<br />Riboflavina ( vitamina B2) 0.88 mg<br />Niacina ( factor p.p) 8.37 mg<br />Calcio 997.62 mg<br />Fosfato 412.67 mg<br />Potasio 1,739.33 mg<br />Magnesio 299.30 mg<br />Sodio 39.41 mg<br />Aluminio 17.39 mg<br />Bario 6.18 mg<br />Hierro 136.64 mg<br />Estroncio 12.02 mg<br />Boro 6.75 mg<br />Cobre 1.22 mg<br />Zinc 2.21 mg<br />Manganeso 9.15 mg<br />Cromo 0.12 mg</p><p>La hoja de coca tiene 14 alcaloides, la cocaína es uno de ellos y para usar el producto que mal llaman coca, que es cocaína pura, se usan varios químicos a partir de toneladas de hoja que nunca serán usadas para mambear o para uso tradicional, ya que el proceso las deja inservibles... la hoja de coca pura, tostada, usada en la boca es la forma tradicional y no es droga, ni mata, es planta que cura y tiene elementos de vida, que curan y fortalecen cuerpo, mente y energía...El mal uso de un producto derivado, es el creado para el narcotráfico... hace milenios se usa de forma natural en pueblos originarios... hasta Freud usaba compuestos de cocaína para uso terapéutico, así que el propio derivado no tiene problemas si se usa para lo que es, por prescripción... cuando se abusa de lo que sea, se crean abusos, desordenes, enfermedad, pero una planta no es el origen de un mal uso...</p><p>"La coca es un gran remedio, su hoja destilada o fermentada se puede inclusive inyectar , hace años la usamos para pacientes con cáncer y artritis con resultados maravillosos."</p><p>PROPIEDADES FUNCIONALES DE LA HOJAS DE COCA PROCESADA</p><p>Destaca su gran cantidad de calcio del que contiene, en 100 gr de hoja seca, 2,196 mg frente a 120 mg de la leche fresca de vaca. Tiene tanta vitamina A como la zanahoria. Además, complejo B, B-12, que mejora la asimilación de los alimentos, el sistema nervioso y el estado de ánimo; y significativas cantidades de zinc, magnesio, potasio, entre otros (ver Tabla anexa).</p><p>Es energética y estimulante: El aporte de energía proviene de dos fuentes: sus 300 calorías cuya principal fuente son carbohidratos complejos (63 gr) y de su fibra dietaria (18%) por su acción directa y prebiótica en el colon, esta energía va acompañada de una mayor oxigenación celular lo que permite pensar mejor, superar la falta de oxígeno (soroche) y aumentar nuestra capacidad y resistencia física. Este poder energético es potenciado por ser también un estimulante neuronal que mejora el estado de ánimo para el trabajo físico e intelectual. Es baja en grasa (3.5%).</p><p>Contiene alcaloides, los mismos que se interrelacionan y complementan entre sí, comportándose a decir de la nutricionista Maritza Vera Penachi como una junta de médicos que aúnan esfuerzos para superar las diversas disfunciones orgánicas, a la vez que desarrollan sinergia con sus nutrientes y los otros alimentos consumidos, permitiendo su mejor aprovechamiento.</p><p>La calidad de su fibra ha sido motivo de estudios como importante fuente de fibra dietaria insoluble que fortalece nuestro colon y por poseer compuestos bioactivos que aumentan nuestro sistema de defensa, también llamado inmunológico.</p><p>Tiene poder antioxidante por contener una combinación de flavonoides, tanino, lignina y cantidades importantes de vitaminas A, C, E y minerales (magnesio, zinc, calcio entre otros) que combaten los radicales libres, bacterias maléficas, y protegen nuestras células contra el envejecimiento precoz y las convierten en antiestrés y anticancerígenas.</p><p><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhQnL4tW9bOXjZFV9ODN8ZigzvagZimON37ufse9MPoPtj2JNe5p_INXyQd68HPxPyBoFp5D4B5PZgFDXzqLMbhrsrwddHcn4aOe9AutN3CgM95g9f3GkUto9j2xMFx7imI3hQt8LFCkVs/s640/coquita-ni%25C3%25B1o-qosqoruna.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="640" data-original-width="513" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhQnL4tW9bOXjZFV9ODN8ZigzvagZimON37ufse9MPoPtj2JNe5p_INXyQd68HPxPyBoFp5D4B5PZgFDXzqLMbhrsrwddHcn4aOe9AutN3CgM95g9f3GkUto9j2xMFx7imI3hQt8LFCkVs/w512-h640/coquita-ni%25C3%25B1o-qosqoruna.jpg" width="512" /></a></div><br /><p style="text-align: center;"><b><span style="color: red;">Texto y foto provienen de:</span></b></p><p style="text-align: center;"><b><span style="color: red;"><br /><a href="https://www.facebook.com/peruconoceloo/posts/257648455926378">https://www.facebook.com/peruconoceloo/posts/257648455926378</a></span></b></p>A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-36453593035739468972021-01-11T19:31:00.003-08:002021-01-11T19:31:24.179-08:00Dios de los báculos - 2 ejemplos<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhEkaujAKJViNSOyNqzODHj22tqkWw7hGXir2XAkWDr3XUtcY8GBDHSuBLA2K_ScgkSCw3N0sR_DxH_GA19WMVFcn50kApZvt0D5Yd8uBIaJRxfF0ZUZMi5UnHc8dWOmPvepaMMmHmBtnQ/s1200/Dios_baculos_Textil_Paracas-MET.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1200" data-original-width="841" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhEkaujAKJViNSOyNqzODHj22tqkWw7hGXir2XAkWDr3XUtcY8GBDHSuBLA2K_ScgkSCw3N0sR_DxH_GA19WMVFcn50kApZvt0D5Yd8uBIaJRxfF0ZUZMi5UnHc8dWOmPvepaMMmHmBtnQ/w448-h640/Dios_baculos_Textil_Paracas-MET.jpg" width="448" /> </a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="color: #ffa400;"><b> </b></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="color: #ffa400;"><b>Textil Paracas, pintado (Ica-Perú)<br /> </b></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="color: #ffa400;"><b>The Metropolitan Museum (NY)</b></span><br /></div><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiDM25LnGhdFrZqcOpEUSOgeaud4AIrq-EdlMh9D294puvtnZLzIW6KPi95mmVMQ4z3h4dEGCbvHAzxpy2XvUeDiM0p3ddOIU2hDBR8TshI3HDDiNxMGpNVXCyWXbk5dqKIH03Gr-gCJ50/s2048/Dios_baculos_Textil.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2048" data-original-width="1445" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiDM25LnGhdFrZqcOpEUSOgeaud4AIrq-EdlMh9D294puvtnZLzIW6KPi95mmVMQ4z3h4dEGCbvHAzxpy2XvUeDiM0p3ddOIU2hDBR8TshI3HDDiNxMGpNVXCyWXbk5dqKIH03Gr-gCJ50/w452-h640/Dios_baculos_Textil.jpg" width="452" /></a></div><p></p><p style="text-align: center;"><span style="color: #ffa400;"><b>Textil polícromo de tapiz ranurado <br /></b></span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: #ffa400;"><b>Huaca Santa Rosa de Pucalá (Lambayeque-Perú)</b></span><br /></p>A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-18144257250122213942021-01-11T19:19:00.002-08:002021-01-11T19:19:06.884-08:00"La Purísima" (arte virreinal)<p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiQQrLApgsMptLMYs2uoWWKsE9EjmKN1-v5lxeN9NleSb_LyWD2bg-XoBRD4c2WednkwOpfky3S5-flDCh2t9LvBvPcrikjYBIa6uxmNqVc8oE9j7xZ8mO68CHrkw2C7ahAsFB1OxHdc6Y/s1851/LaPurisima.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1851" data-original-width="1255" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiQQrLApgsMptLMYs2uoWWKsE9EjmKN1-v5lxeN9NleSb_LyWD2bg-XoBRD4c2WednkwOpfky3S5-flDCh2t9LvBvPcrikjYBIa6uxmNqVc8oE9j7xZ8mO68CHrkw2C7ahAsFB1OxHdc6Y/w434-h640/LaPurisima.jpg" width="434" /></a></div><br /><p></p><p style="text-align: center;"> <span style="color: #666666;"><b>“La Purísima”, Anónimo. Oleo/tela, Cuzco, Virreinato del Perú, siglo XVIII. <br /><br />Adquisición del Gobierno de la provincia de Santa Fe</b></span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: #666666;"><b><a href="https://es-la.facebook.com/museomarc/" target="_blank">Museo Marc</a> (Rosario, Argentina) </b></span><br /></p>A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-41337925463285768872021-01-11T19:15:00.002-08:002021-01-11T19:15:17.128-08:00Kero (S. XVII-XVIII)<p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiV4ofxWuZtA0VY_9uMH5Lh4RH5tMzZImRNZc72Hpp3kNGTMsRQktFinOkGNxyHUoPCR19P_XE9uopl-l-JkSRlFuzb0VvRSQmtLZAPkwmnzRHCJ36GrczU1IrQ2Kn16Dat3L2IUEWpWKA/s1536/kero_Cuzco.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1536" data-original-width="1204" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiV4ofxWuZtA0VY_9uMH5Lh4RH5tMzZImRNZc72Hpp3kNGTMsRQktFinOkGNxyHUoPCR19P_XE9uopl-l-JkSRlFuzb0VvRSQmtLZAPkwmnzRHCJ36GrczU1IrQ2Kn16Dat3L2IUEWpWKA/w314-h400/kero_Cuzco.jpg" width="314" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /><span style="color: #999999;"><b>Kero en forma de cabeza, s. XVII-XVIII. Madera, incrustaciones de pigmento<br />19.1 x 16.2 x 13.7 cm<br /> </b></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="color: #cc0000;"><b><a href="https://www.brooklynmuseum.org/opencollection/objects/49868 " target="_blank">Brooklyn Museum, Museum Collection Fund, 39.563</a></b></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="color: #cc0000;"><b>Creative Commons-BY (Photo: Brooklyn Museum, 39.563_SL1.jpg)<br /> </b></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="color: #999999;"><b><br /></b></span></div><br /> <p></p>A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-72311551834877064132021-01-11T19:09:00.000-08:002021-01-11T19:09:05.493-08:00"Femme guerriére de la tribu d' Yurimagua"<p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBDRfxozeUkCPeOtHHl4A2Kr1GDul-LXeHrBLFNmTnpEaTtmgquOf-WxXFJUlyldrwLC0JgQ7wVAYn6njZ3y7ezsdNalEF0XA9xUC_8BnKDKr7TG830uHxaD-KLRaYD0SPpuzYqAFqQHg/s1419/femme_yurimagua.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1419" data-original-width="1307" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBDRfxozeUkCPeOtHHl4A2Kr1GDul-LXeHrBLFNmTnpEaTtmgquOf-WxXFJUlyldrwLC0JgQ7wVAYn6njZ3y7ezsdNalEF0XA9xUC_8BnKDKr7TG830uHxaD-KLRaYD0SPpuzYqAFqQHg/w369-h400/femme_yurimagua.jpg" width="369" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"> </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><b><span style="color: #783f04;">“Femme guerriére de la tribu d' Yurimagua", litografía coloreada, en Manuel Sobreviela y Narciso Girbal Barcelo, Voyages au Pérou, Paris, 1809 <br /> </span></b></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="color: #3d85c6;"><b><a href="https://es-la.facebook.com/museomarc/" target="_blank">Museo Marc</a> [Rosario, Argentina]</b></span><br /></div><br /> <p></p>A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-59949936269533205082021-01-11T19:01:00.002-08:002021-01-11T19:01:21.811-08:00Illa o Conopa<p style="text-align: left;"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi-fJvSa6M7cmeTeGxgU_BSlEnFKZgRkPnkndI2iBMmkk4jamhjZCvtDSqz7PM0dIoRbee-KLJKR4Cy7_gexU9XVaFy7KzxIbPn356qAKzsRy6kMqDRyQXz3crqLGeiBmFfb1s9NG5mBJU/s555/Illa-conopa-Peru.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="555" data-original-width="472" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi-fJvSa6M7cmeTeGxgU_BSlEnFKZgRkPnkndI2iBMmkk4jamhjZCvtDSqz7PM0dIoRbee-KLJKR4Cy7_gexU9XVaFy7KzxIbPn356qAKzsRy6kMqDRyQXz3crqLGeiBmFfb1s9NG5mBJU/w340-h400/Illa-conopa-Peru.jpg" width="340" /></a> </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"> </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">Illa o Conopa, plata vaciada y filigrana, Virreinato del Perú, siglo XVIII</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://es-la.facebook.com/museomarc/" target="_blank">Museo Marc</a> (Rosario, Argentina)<br /></div><br /><p></p>A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-43860133811636040552020-02-24T11:31:00.000-08:002020-02-24T11:31:19.093-08:00El fraude chileno del "Pisco 1933" de la Viña Santa Rita<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<br />
<b><span style="color: #741b47;">Fuente: </span></b><br />
<b><span style="color: #741b47;">Diario Gestión (Lima, 21 feb. 2020)</span></b><br />
<br />
<b><span style="color: #351c75; font-size: large;">Perú exportaba pisco antes que naciera el aguardiente en Chile: Evidencia documentada</span></b><br />
<span style="color: #351c75;"><br /></span>
<i><span style="color: #351c75;">Investigación del embajador Gonzalo Gutierrez y miembro de la Academia Peruana del Pisco detalla episodios de la comercialización [de este aguardiente fino de uva] en Perú y hacia otros países. Además, del posible origen de las tres botijas halladas en Chile.</span></i><br />
<span style="color: #351c75;"><i><br /></i></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgfEsjulHH5YWSPiwd6tdEmsbu1T5u2r7eojenuWXKDIbSg5Q8toyRpwyNIsaxC94AZLtESBFrqQlpkAd7BImukUoBYWygqVnX2LKGJIP_ZwQbMScWZCK7Xwm4_jSJ8B12HH-pEjsl8Bto/s1600/Pisco-1726.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1160" data-original-width="980" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgfEsjulHH5YWSPiwd6tdEmsbu1T5u2r7eojenuWXKDIbSg5Q8toyRpwyNIsaxC94AZLtESBFrqQlpkAd7BImukUoBYWygqVnX2LKGJIP_ZwQbMScWZCK7Xwm4_jSJ8B12HH-pEjsl8Bto/s640/Pisco-1726.jpg" width="540" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="color: #741b47;">Fuente de la foto: "<a href="https://www.academiaperuanadelpisco.pe/2020/02/el-pisco-la-primera-referencia-a-su-nombre/" target="_blank">Pisco, la primera referencia a su nombre</a>"</span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #351c75;"><i><br /></i></span></div>
<br />
<span style="color: #351c75;">El Pisco es peruano, y en ello no hay discusión, pero una nueva evidencia documentada e histórica - investigada por el embajador Gonzalo Gutierrez y miembro de la Academia Peruana del Pisco- lo reafirma, y desbarata la [falsa] tesis de Chile, en el que se argumenta que el registro más antiguo lo tienen ellos desde el año 1733, y en Perú en 1822, lo que no es así.</span><br />
<span style="color: #351c75;"><br /></span>
<span style="color: #351c75;">Cabe indicar que Gonzalo Gutierrez investigó el origen del nombre Pisco en Chile y la <b>estrategia engañosa del expresidente de Chile, Gabriel Gonzales Videla, para arrebatar el nombre de pisco.</b></span><br />
<span style="color: #351c75;"><br /></span>
<span style="color: #351c75;">Como una reafirmación de la posición del vecino país del sur, esta semana se conoció el registro de marca Pisco 1733 de la Viña Santa Rita de Chile en Reino Unido.</span><br />
<span style="color: #351c75;"><br /></span>
<span style="color: #351c75;">Sin embargo, antes de dicho año ya se comercializaba en el Perú el Pisco, evidencia encontrada en el Archivo General de Indias en Sevilla, España.</span><br />
<span style="color: #351c75;"><br /></span>
<span style="color: #351c75;">“Magnífico repositorio de la documentación vinculada a la presencia de España en las colonias americanas. Allí es posible ubicar 80 millones de páginas y 8,000 mapas y gráficos que ilustran sobre el papel de la administración española en América”, sostiene Gonzalo Gutierrez, en el documento, el Pisco, la primera referencia a su nombre.</span><br />
<span style="color: #351c75;"><br /></span>
<span style="color: #351c75;"><br /></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhSTmrbGIqSHvCDK2OEOQKrX1SaZcxHkOK4E6nCF-79GCcvocMmGWhD8TAhSn9lPBJVAC9gWsi7jRuZwgAjCdgWU9bd20JPu1uYh1hJa2N4GsNnBOXCdy8ZHhZJY4jkLzFs7uXGSzKdY7s/s1600/Pisco-1726_2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1157" data-original-width="980" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhSTmrbGIqSHvCDK2OEOQKrX1SaZcxHkOK4E6nCF-79GCcvocMmGWhD8TAhSn9lPBJVAC9gWsi7jRuZwgAjCdgWU9bd20JPu1uYh1hJa2N4GsNnBOXCdy8ZHhZJY4jkLzFs7uXGSzKdY7s/s640/Pisco-1726_2.jpg" width="542" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #741b47;">Fuente de la foto: "<a href="https://www.academiaperuanadelpisco.pe/2020/02/el-pisco-la-primera-referencia-a-su-nombre/" target="_blank">Pisco, la primera referencia a su nombre</a>"</span></div>
<span style="color: #351c75;"><br /></span>
<span style="color: #351c75;">La evidencia encontrada demuestra que el nombre Pisco para el destilado de uva se usó en Perú antes de 1733, en el texto que se relatan como <b>transacciones comerciales registradas en 1726 y 1729.</b></span><br />
<b><span style="color: #351c75;"><br /></span></b>
<b><span style="color: #351c75;">Los escritos están por un litigio comercial sostenido en la Real Audiencia de Lima por un comerciante llamado Pedro de Maurtua, contra el administrador de la hacienda Cóndor, Gabriel Armat, ocurrido en el año 1726.</span></b><br />
<span style="color: #351c75;"><br /></span>
<span style="color: #351c75;">En el documento se reclama - hallado por Gonzalo Gutierrez- y se detalla que se comercializaba no solo en Perú, sino para los envíos a Guayaquil.</span><br />
<span style="color: #351c75;"><br /></span>
<span style="color: #351c75;">“En primer lugar, que <b>para 1726 -siete años antes de la lista que en Chile menciona un ralo trio de botijas provenientes del Perú- la utilización de la denominación “Aguardiente de Pisco” y “Botijas de Aguardiente de Pisco” </b>era muy común en el Perú, tanto en la vida comercial como en la judicial”, sostiene el embajador.</span><br />
<span style="color: #351c75;"><br /></span>
<span style="color: #351c75;">“Adicionalmente, <b>estos textos </b>de un expediente oficial de la Real Audiencia de Lima <b>nos prueban que desde Pisco se exportaba consistentemente y en buena cantidad su “Aguardiente del Pisco” a lugares más allá del Perú, como lo afirma claramente la declaración de don Bernabé Felipe de Aragón, quien en 1726 compró a Juan de Sotomayor más de 150 botijas de Aguardiente de Pisco de buena calidad para “venderlas a la ciudad de Guayaquil y Reino de Tierra Firme”,</b> es decir América Central”, afirma.</span><br />
<span style="color: #351c75;"><br /></span>
<span style="color: #351c75;"><br /></span>
<span style="color: #351c75;">De esta manera, queda en evidencia, no solo histórica que el pisco se usa en el Perú desde la época colonial.</span><br />
<span style="color: #351c75;"><br /></span>
<br />
<div style="text-align: left;">
<span style="color: #351c75;">Además, que<b> “las tres botijas” a las que hace referencia Chile, tendrían - como sostiene Gutierrez - su origen en la h"Hacienda Cóndor" de Pisco, que se había adjudicado Francisco Cortés de Monroy, Comisario Mayor del Tribunal de la Inquisición, y quien era primo de Pedro Cortés Monroy y Mendoza, dueño del fundo La Torre de Chile, donde ubicaron las tres botijas, sin otro sustento adicional. </b></span></div>
<div style="text-align: left;">
<b><br /></b>
<b><br /></b>
<b><br /></b>
<b><br /></b>
<b><br /></b>
<b><br /></b></div>
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: center;">
<b>.................................</b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><br /></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><br /></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><br /></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><br /></b></div>
</div>
<div style="text-align: left;">
<b><br /></b></div>
<div style="text-align: left;">
<b></b><br />
<center>
<b>
<iframe allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/qt_AsHdSLvQ" width="560"></iframe></b></center>
<b>
</b><b></b></div>
<div style="text-align: left;">
<b><br /></b></div>
<div style="text-align: left;">
<b><br /></b></div>
<div style="text-align: left;">
<b><br /></b></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #741b47;"><b><u>"AGUARDIENTE Y VINO PURO"</u></b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">Canta: Gustavo Urbina (del conjunto "Tradición limeña", fundado en 1960)</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">LETRA:</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">(Marinera)</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">Aguardiente y vino puro</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">ayayay, dicen las antiguas leyes</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">Morenita agua que, </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">toman los bueyes</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">ayayay, que tienen el cuello duro</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">ayayay, ¡aguardiente y vino puro!</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">Once las letras son </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">del aguardiente</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">ya lo sabe el curioso, </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">ayayay, impertinente</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">once las letras son, </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">ayayay, del aguardiente</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">Del aguardiente madre, </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">si no tomara,</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">la garganta de pena </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">ayayay, se me secara</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">rico, rico piquito, </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">ayayay, dame tu pico</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">(Resbalosa y fuga)</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">De los aires nacionales </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">de la América del Sur</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">¡no hay como la marinera </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">que se baila en el Perú!</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">Tiempla un zambo la guitarra, </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">con los redobles de cajón</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">y a voz en cuello reclaman:</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">"¡agua pa' la caballada!"</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">¡Mándame quitar la vida, </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">si es delito el adorarte!</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">Pobre soy porque no tengo,</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">la dicha del poderoso,</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">como amante soy dichoso,</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">y en mi dicha me mantengo</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">Malhaya, quién dijo amor,</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">cómo no dijo veneno.</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">Tiéndeme la cama, </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">arregla el colchón,</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">¡luego tú me pasas </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">mi rico pan de Guatemala!</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">........................</span></b></div>
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b>
<b><span style="color: #741b47;">Sobre el riquísimo legado poético popular criollo, plasmado principalmente en cantos de jarana y amorfinos, consultar este trabajo de Pepe Bárcenas, "Su Majestad la marinera": </span></b><br />
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b>
<a href="http://www.mediafire.com/file/96tasztvlcg9n4p/Su-Majestad-La-Marinera-Pepe-Barcenas.pdf/file"><b><span style="color: #741b47;">http://www.mediafire.com/file/96tasztvlcg9n4p/Su-Majestad-La-Marinera-Pepe-Barcenas.pdf/file</span></b></a><br />
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b>
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b>
<b><span style="color: #741b47;">..........................</span></b><br />
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b>
<b><span style="color: #741b47;">Sobre la llegada de la zamacueca a Chile citamos:</span></b><br />
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b>
<b><span style="color: #741b47;">"Respecto a los bailes de chicoteo, recordamos que por los años de 1812 i 1813 la zamba i el abuelito eran los más populares; ambos eran peruanos.</span></b><br />
<b><span style="color: #741b47;">San Martín con su ejército, 1817, nos trajo el cielito, el pericón, la sajuriana i el cuándo, especie de minuet que al fin tenía su alegro. Estos últimos bailes podrían mirarse como intermedios entre los serios i los de chicoteo; pues no daban lugar a las desenvolturas que se ven en los otros, que nos vinieron del Perú desde el año de 1823 hasta el día.</span></b><br />
<b><span style="color: #741b47;">[Al salir yo en mi segundo viaje a la república argentina en mayo de 1824, no se conocía este baile. A mi vuelta en 1825 ya me encontré con esta novedad] Desde entonces hasta hace diez o doce años Lima nos proveía de sus innumerables y variadas zamacuecas notables o ingeniosas por la música, que inútilmente tratan de imitarse entre nosotros. La especialidad de aquella música consiste particularmente en el ritmo y la colocación de los acentos, propios de ella, cuyo carácter nos era desconocido, porque no puede escribirse en las figuras comunes de la música" </span></b><br />
<br />
<b><span style="color: #741b47;">(José Zapiola, "Recuerdos de treinta años". Santiago 1872-1874, pp. 87-88)</span></b><br />
<b><span style="color: #741b47;"><br /></span></b>
<a href="http://www.memoriachilena.gob.cl/602/w3-article-94995.html"><b><span style="color: #741b47;">http://www.memoriachilena.gob.cl/602/w3-article-94995.html</span></b></a><br />
<span style="color: #741b47;"><br /></span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<span style="color: blue;"><br /></span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: blue;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: blue; font-size: xx-small;"><br /></span>
<span style="color: #351c75; font-size: large;"><b><a href="https://www.academiaperuanadelpisco.pe/2020/02/el-pisco-la-primera-referencia-a-su-nombre/" target="_blank">Pisco, la primera referencia a su nombre</a></b></span><br />
<span style="color: #351c75; font-size: large;">Gonzalo Gutiérrez</span><br />
<span style="color: blue; font-size: large;"><br /></span>
<span style="color: white;"><br /></span>
<span style="color: white; font-size: xx-small;">"Viña chilena le gana a Perú la marca ‘pisco’ en Reino Unido"</span><br />
<span style="color: white; font-size: xx-small;">"El parcito" </span></div>
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: center;">
<b><br /></b></div>
</div>
A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-46950105829417351522020-02-07T18:26:00.002-08:002020-02-07T18:26:35.796-08:00Las Rabonas, a los ojos de todos<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBUp7CCJpsCmBuBSsnDUGpllAMJu6r-KLhIVxVHaR7fppOAeCWRul1SM2fWvOhBlYr6dW3ymWPDqbt0ozlkLxGoSdTfP3T9T7zRSIfkjFSKokA68AFKo7d65LxW-6QbgdwWYIhcz3r5GA/s1600/rabonas.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="534" data-original-width="719" height="296" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBUp7CCJpsCmBuBSsnDUGpllAMJu6r-KLhIVxVHaR7fppOAeCWRul1SM2fWvOhBlYr6dW3ymWPDqbt0ozlkLxGoSdTfP3T9T7zRSIfkjFSKokA68AFKo7d65LxW-6QbgdwWYIhcz3r5GA/s400/rabonas.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #674ea7;"><br /></span></div>
<span style="color: #674ea7;"><br /></span>
<span style="color: #674ea7;">Juan de Arona en su Diccionario de Peruanismos, define a la rabona como una "especie de cantinera peruana [..], y que podría compararse a la Hija del Regimiento. La rabona es una india de raza pura, pequeña, maciza, que va siguiendo abnegadamente al soldado peruano por los desfiladeros de la Sierra, por los arenales de la Costa, por entre los fuegos de la batalla..." </span><br />
<span style="color: #674ea7;"><br /></span>
<span style="color: #674ea7;">El término "cantinera" se confunde con rabona, pero las rabonas no eran cantineras. La rabona fue una leal compañera del soldado, fuera y dentro del cuartel. Fue el "componente femenino" del Ejército. Durante la Guerra del Pacífico, cuando llegaba la hora de la leva, "el recluta pasaba a las unidades, informalmente, con su mujer". En los cuarteles había un patio para las rabonas, donde cocinaban y se hospedaban. Donde lavaban la ropa de su compañero: el soldado peruano. El soldado permanecía junto a su mujer: la rabona; y ella se quedaba al lado de su amor: el soldado peruano. En las campañas seguían en silencio a las columnas de soldados "llevando a cuestas a sus espaldas en un enorme rebozo de bayeta anudado sobre el pecho, los útiles de cocina, el fruto de sus entrañas, la fajina para prender el fuego, ¡un hogar entero!"</span><br />
<span style="color: #674ea7;"><br /></span>
<span style="color: #674ea7;">La rabona es un personaje poco mencionado en nuestra historia. "Es popularmente un término peyorativo, insultante". El doctor Casimiro Ulloa, Jefe del Servicio de Sanidad durante el conflicto con Chile, a menudo en sus informes, "se quejó de las rabonas a quienes llamaba, de manera despectiva, "cantineras". Jorge Basadre cita lo siguiente: "Así como del coloniaje nos acordamos demasiado de las calesas y nos olvidamos de los obrajes, así también en la República el recuerdo es para las tapadas con olvido de las rabonas". La tapada es la mujer coqueta, la mujer que anda por los pasillos y los corrillos ruidosos; la mujer que va vestida con el traje de saya y manto, la que anda por el puente y la alameda. La del zapatito de seda. La mujer que, "con el encanto del misterio", despide en su ligero andar el perfume de las rosas y del jazmín. La rabona también es andariega; "pero son leguas y leguas las que recorre por cerros, arenales y quebradas". La tapada es una flor; la rabona es... "leal a su hombre y a su batallón". Para el soldado ella era la compañera en sus momentos de soledad y ella se sentía segura.</span><br />
<span style="color: #674ea7;"><br /></span>
<span style="color: #674ea7;">Adriana de Verneuil, esposa de Manuel González Prada, señala que "<b>la lengua predominante entre los soldados era el quechua</b>, muchos de ellos iban mal vestidos y habitaban en lugares de condiciones sanitarias calamitosas". El soldado peruano tiene pocas pretensiones. Fue la rabona quien lo consoló y enjugó sus lágrimas, calmó su sed y cuidó de sus heridas. Para ella el soldado "era todo su mundo". No recibían ración sino que se alimentan "con parte de la que toca a sus cónyuges".</span><br />
<span style="color: #674ea7;"><br /></span>
<span style="color: #674ea7;">Las rabonas que acompañaban al soldado peruano en los combates en las provincias sureñas de Arica, Tacna y Tarapacá eran vistas por los extranjeros "con mucha extrañeza" y es que consideraban que el campo de batalla, no era un lugar propio para las mujeres. Las mujeres debían estar en casa esperando al esposo, al hermano o al hijo, "para celebrar con ellos la victoria o cuidarlos en caso de la derrota". Mas las rabonas no se quedaban en la casa. A ellas, en el combate -escribe Sir Clement Markham- se las ve "atendiendo a los heridos, satisfaciendo sus necesidades..." Cerrándoles los ojos a sus soldados.</span><br />
<span style="color: #674ea7;"><br /></span>
<span style="color: #674ea7;">El primer auxilio del soldado herido en campaña era la rabona. Fue poca la asistencia durante la guerra y la poca que hubo estuvo a cargo de la Cruz Roja. La famosa enfermera inglesa Florence Nightingale, conocida en su país como "la dama de la lámpara" por el poema Santa Filomena de Henry Wadsworth: ...¡Mirad! En aquella casa de aflicción / Veo una dama con una lámpara, / Pasa a través de las vacilantes tinieblas...; no tuvo conocimiento que el Ejército Peruano tenía un servicio de "enfermería empírico" porque, de haberlo sabido, se habría maravillado del trabajo de la rabona "y lo habría bendecido".</span><br />
<span style="color: #674ea7;"><br /></span>
<span style="color: #674ea7;"><b>Fuentes:</b></span><br />
<span style="color: #674ea7;">• Diccionario de Peruanismos, Juan de Arona / La gesta de Lima 1881-13/15 Enero-1881</span><br />
<span style="color: #674ea7;">• Margarita Rodriguez</span><br />
<span style="color: #674ea7;">• Ana Maria Malachowski R.</span><br />
<br />
<br />
<br />
<b><span style="color: #38761d;">Compartido en FB el 04 de febrero de 2020 por Puno Online:</span></b><br />
<b><span style="color: #38761d;"><br /></span></b>
<a href="https://www.facebook.com/PunoOnlineCity/posts/2790392704355247"><b><span style="color: #38761d;">https://www.facebook.com/PunoOnlineCity/posts/2790392704355247</span></b></a><br />
<br />A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-73609541460152565042020-01-10T18:23:00.000-08:002020-01-10T18:23:29.047-08:00Génesis y evolución de la propiedad en el ayllu<span style="color: #38761d;">(Documento de interés sobre el estado de las investigaciones en el año 1919, sobre el ayllu)</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<b><span style="color: #38761d;"><br /></span></b>
<b><span style="color: #38761d;"><br /></span></b>
<b><span style="color: #38761d;">El Deber, Arequipa, jueves 19 de enero 1920, pág. 5</span></b><br />
<span style="color: #38761d; font-size: x-small;"><a href="https://eap.bl.uk/archive-file/EAP726-1-1-31-1#?c=0&m=0&s=0&cv=4&xywh=1903%2C1942%2C1001%2C647"><b>https://eap.bl.uk/archive-file/EAP726-1-1-31-1#?c=0&m=0&s=0&cv=4&xywh=1903%2C1942%2C1001%2C647</b></a></span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #38761d; font-size: large;"><b>Génesis y evolución de la propiedad en el ayllu</b></span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">[Fragmento de la obra "organización social y </span><br />
<span style="color: #0b5394;">política del Perú Antiguo", libro de </span><br />
<span style="color: #0b5394;">don José A. Mendoza del Solar, </span><br />
<span style="color: #0b5394;">en días de publicarse]</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">Al buscar la génesis de la idea de propiedad, la encontramos, no bajo unn tinte individualista, sino que ella se nos presenta como una modalidad propia de la colectividad. Surge en la nebulosa de la formación social bajo la idea de una protección divina para cada horda, pues el primer vínculo jurídico que se determina en la relación de los componentes sociales se basó un una íntima comunidad religiosa, viniendo a constituir las primitivas unidades domésticas, verdaderas asociaciones de un guarqui (tótem) determinado.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">la protección que el ayllu tribu consigue para todos los individuos que lo componen, viene a constituir el punto de partida del concepto de propiedad. El dios protector ó guarqui, bien fuese un animal salvaje o uno de los más hermosos fenómenos de la naturaleza, pertenece a todo el grupo, viene, si es posible decirlo, a compenetrarse con todos los miembros de él. por esto es que todos los individuos componentes de tan antigua modalidad social, llevan su nombre, lo invocan en sus momentos de peligro, le sacrifican y rinden adoración.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">Más, el hombre tiene necesidades urgentes, que forzosamente debe llenar poder vivir. estas necesidades que en tan antigua época tuvieron que ceñirse a las más importantes para la subsistencia, como la comida y el vestido, estas necesidades que necesariamente debían individualizarse por la misma naturaleza de ellas, representan en la génesis de la propiedad, los albores de la modalidad privada. Pero los objetos que el hombre cogía, el producto de su trabajo y los seres de los cuales se adueñaba por la fuerza, pertenecieron a todo el grupo, porque en tan lejanos tiempos, el derecho del conjunto primaba sobre el del individuo.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">El clima y el medio ambiente ejercieron indudablemente, gran influjo en la evolución de la propiedad, pues mientras que algunas hordas se estacionaban en parajes de las punas, de temperamento frígido, donde los pastos eran abundantes para alimentar a numeroso ganado, otras erraban por las tierras calientes, donde se dedicaron a laborar los campos, limpiar los bosques y hacer fructificar la tierra. Devino de auí un doble concepto de la propiedad: pues así como los ayllus tribus de pastores poseían como propiedad a cierto número de cabezas de ganado y no daban importancia alguna a la tierra que producía los pastos, cambiándola tan luego como ella era limpiada; en cambio os ayllus tribus que habían gastado sus músculos en el laboreo de la tierra, la consideraban a ésta como propiedad de toda la colectividad, mientras los frutos se encontraban adheridos al suelo y se realizaban las cosechas, que terminadas estas, si la tierra se hallaba agotada, emigraba la horda en busca de mejor suelo. En la primera de estas modalidades, el ayllu tribu fue propietario de las cabezas de ganado y no puede concebir la apropiación del suelo, en la segunda, la tierra fue propiedad del ayllu tribu sólo por determinado tiempo, mientras que se encontraba vigorosa y pudo servir para la germinación y fructificación de los vegetales.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">Al evolucionar el ayllu tribu y bifurcarse en SUYUS, esto es, al realizarse el establecimiento definitivo de las hordas en determinado suelo, surge un nuevo vínculo jurídico que debe unirse al vinculo sanguíneo para determinar de un modo más exacto la diferencia de una agrupación que tiene un guarqui a otra; este vínculo fue la propiedad del suelo.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">En el ayllu clanmatronímico, la propiedad de los suyus se fraccionó en la de los clanes, del mismo modo que el guarqui del suyu, sirvió para todos ellos.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">El aumento de las necesidades humanas, que se acrecientan a medida que el hombre se civiliza, hizo que los clanes pospusieran la vida de continuas querellas, por la más apacible de las faenas agrícolas y del florecimiento del pastoreo.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">Se realizó entonces la evolución del ayllu clanmatronímico al patronímico y con ella, la verdadera propiedad del suelo. Admitido el guarqui de propiedad del padre al lado del que pertenece a la madre, el varón disfrutó del poder que anteriormente sólo gozara la mujer, y paulatinamente, a medida que el hombre monopolizó las faenas agrícolas y los trabajos que requerían esfuerzo y gran energía, y que la mujer se vio relegada a las faenas domésticas, el hombre incrementó su poder a tal extremo, que en tiempos posteriores se consolidó como único señor.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">Entonces el señor o mallqui de un ayllu, rivalizó con los mallquis de otros ayllus y consiguió un triunfo económico, producido por el mayor número de ganado o por la mejor cosecha de frutos. De este caudillo, que como o hemos indicado anteriormente, era elegido por todos los miembros de cada ayllu, surgió el jefe político y doméstico, y el dirigente militar.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">En esta nueva fase del ayllu, que nosotros hemos comparado con la gens de los romanos, la propiedad sufrió una nueva modificación. Mientras que el mallqui ó mancu fue el simple representativo del ayllu, elegidos por los miembros de éste, la propiedad del suelo y la de los inmuebles, siguieron perteneciendo a la colectividad, individualizándose la propiedad de algunos muebles, como el vestido, los alimentos y los objetos de uso personal, pero cuando el mallqui del ayllu ccapac se hubo transformado en señor absoluto, como gobernante tiahuanaquense, Sinchi o Ccápac Inca, entonces el gobernante, usurpando a los antiguos derechos comunales, tomó para sí gran cantidad de terrenos y riquezas que vinieron a constituir su patrimonio privado.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">La conducta de los señores de Tiahuanacu fue fielmente seguida por todos aquellos señores que al fraccionamiento de tan gran poderío, se constituyeron en pequeños reyezuelos de diminutos estados. Por esto es que al verificarse las conquistas de los Ccapac Incas, encontraron éstos en las diversas provincias que conquistaban, la propiedad privada e cada uno de los curacas, fuera de la propiedad colectiva de los ayllus.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">Una de las pruebas más palpables de la propiedad privada de los gobernantes qqueshuas anteriores a los Incas, podemos deducirla de los challthasis u ofrendas que los ayllus vecinos a las chullpas y a los sepulcros de los antiguos señores, llevan para conseguir su apoyo.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">Esta costumbre que actualmente se observa, deviene de otra más imponente que se celebraba en tiempo e los Ccapac Incas y que seguramente se realizaba en la época de los gobernantes tiahuanaquenses, como se verificaba con las huacas a la llegada de los españoles. Fue ella, el suicidio de las mujeres y criados de los Ccapac Incas, nobles y curacas, realizada a la muerte de éstos. Analizando esta costumbre, podemos observar que ella nos revela con gran claridad la existencia de la propiedad privada entre los miembros pertenecientes a la alta sociedad peruana. El darse muerte las mujeres y criados, o el ser enterrados vivos o sacrificados a la fuerza, nos demuestran claramente que esos seres, se consideraban como cosas, como propiedad del muerto.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">Si el amo, si el propietario había muerto y tenía necesidad e sus servicios en la vida de ultratumba, donde según la creencia de ellos ocupaba igual rango y tenía el mismo poder que en vida, era consecuencia lógica, según el modo de pensar de tales tiempos, que la mujer ó el sirviente, por no decir os esclavos, se sacrificasen para ir a acompañar al dueño, puesto que le pertenecían. Esta costumbre fue modificándose hasta que, al sufrir las creencias de los qqueshuas el gran cambio operado por la doctrina cristiana, y al considerarse que los sacrificios humanos nada bueno reportaban al difunto, cambiaron los suicidios con el ofrecimiento de las mejores cosechas y de los objetos más preciados, en la tumba de los antepasados. Dicha costumbre que subsiste actualmente, no sólo en las poblaciones indígenas sino también en las que son netamente españolas como Arequipa, se ha suavizado un tanto, reduciéndose a ir a beber chicha sobre la tumba del difunto, y a derramarla como primicia de un constante recuerdo.</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">El estudio de la propiedad en tiempo de los Incas es en sí, demasiado complejo, siendo imposible llegar a generalizar un solo sistema para un país compuesto por diversos pueblos de diferentes grados de cultura. En atención a esto es que nosotros estudiamos aparte la propiedad en los ayllus reales, propiedad netamente privada con rezagos de colectividad, en los aytllus plebeyos, con predominio del sistema comunista, y en aquellas composiciones sociales y políticas, con las cuales los monarcas el Tahuantinsuyo llegaron sólo a tener simples relaciones internacionales, con endebles vínculos religiosos, sociales y políticos</span><br />
<span style="color: #0b5394;"><br /></span>
<span style="color: #0b5394;">Arequipa, 26 de dbre. de 1919</span><br />
<b><span style="color: #0b5394;">José A. Mendoza del Solar</span></b><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-14782793679820657742020-01-01T01:58:00.000-08:002020-01-01T01:58:21.709-08:00Literatura apurimeña<br />
<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #0b5394; font-size: large;">Panorama de la literatura apurimeña</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #0b5394;"><b>Melquiades Alendez Carrión & Rubén Huertas Farfán (*)</b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #0b5394;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #0b5394;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #0b5394;"><b><br /></b></span></div>
<br />
<span style="color: #741b47;">La presencia de la literatura apurimeña en la cultura nacional es silenciada por la crítica oficial. En la siguiente nota se esboza su desarrollo y el trabajo literario de sus autores, que tienen en José María Arguedas y Manuel robles Alarcón, a sus máximos exponentes.</span><br />
<span style="color: #741b47;"><br /></span>
<span style="color: #741b47;">La creación literaria en Apurímac ha evidenciado un notable desarrollo en la escena nacional. Sin embrago, se carece de trabajos que analicen el desarrollo de la literatura apurimeña y se les otorgue el sitial que merecen los autores y sus obras. Algunos ostentan méritos a nivel nacional, departamental y local. Para evidenciar esta vertiente creadora, esbozaremos el trabajo literario de algunos de ellos.</span><br />
<span style="color: #741b47;"><br /></span>
<span style="color: #741b47;">José María Arguedas es, sin lugar a dudas, el escritor de mayor prestigio e importancia que tiene Apurímac. Su imagen ha opacado a otros literatos apurimeños. Jorge Flores Ramos, escritor andahuaylino, tiene trabajos en verso y en prosa que conjuncionan el romanticismo provinciano, sus relatos describen al indio reivindicando los valores de su raza y luchando contra la injusticia social. En poesía podemos mencionar sus poemarios: "El paisaje", "El hombre y la vida", "Poemas matinales", y otros.</span><br />
<span style="color: #741b47;"><br /></span>
<span style="color: #741b47;">El maestro Guillermo Villadegut Ferrufino cultivó una bellísima y sugestiva prosa de estilo insuperable. Su novela "El extraño indio Clemente Kespe" se ubica en la corriente indigenista, "Alancho, el noble bandolero", refleja la vida citadina de Abancay, las costumbres populares y el folklore apurimeño, "Las voces eternas" encierra un conjunto de poemas de emoción social, y el "Reloj del tiempo" representa una especie de calendario histórico.</span><br />
<span style="color: #741b47;"><br /></span>
<span style="color: #741b47;">Juan José Flores en su obra "Huámbar poetastro, acacau tinaja", muestra con sutileza las costumbres andinas. Hugo Pesce Pescelto, investigador, profesor universitario y fino literato, en su obra "Latitudes del silencio" conjuga la agudeza de su ingenio con la precisión y rigor científico de su narrativa. Julio César Sanabria Hermosa es autor de la novela coerta "Casta de blancos" que en 1942 fue galardonada en los Juegos Florales Sur Peruanos relizados en el Cusco.</span><br />
<span style="color: #741b47;"><br /></span>
<span style="color: #741b47;">Entre los escritores que actualmente despliegan esfuerzo y trabajo por la literatura apurimeña, figuran Federico Latorre Ormachea, infatigable trabajador de la pluma, de profunda emoción social, que en la temática de sus obras, refleja el mundo del Ande como cimiento de la nueva nacionalidad. ha publicado "Narraciones apurimeñas", "Canto a mi tierra", "Félix y el tío Baltazar" y hace poco "El niño Lunarejo".</span><br />
<span style="color: #741b47;"><br /></span>
<span style="color: #741b47;">También desarrollan el trabajo literario Hermógenes ROjas Sullca, poeta, narrador y compilador de verso lírico y bucólico. Giraldo Alfaro Valer que en su novela "Orgía de sangre" refleja la realidad de Puerto Maldonado. Hernán Hurtado Trujillo es autor de "Versos del camino", "la vida hecha poesía", que son versos reflexivos y de emoción social. Alejandro Medina Bustinza en sus poemarios "El despertar de los míos" y "Apu Runco", muestra su estilo indigenista. Exaltación Amaru Flores en su obra "Intimpay" sustenta la fuerza telúrica que tiene su expresión en los fenómenos naturales que merecen ser estudiados y analizados.</span><br />
<span style="color: #741b47;"><br /></span>
<span style="color: #741b47;">Un acápite especial merece la obra del escritor abanquino Manuel Robles Alarcón, que es una de las más importantes, y al que se debe dar el reconocimiento que con justeza se merece. Junto con José María Arguedas y Ciro Alegría, es uno de los pioneros de la narrativa indigenista. En sus obras "Sara cosecho", "perros vagabundos" y otras, describe al mundo indígena con patético realismo, denuncia la opresión feudal y de servidumbre en que se halla sumido, hace carne de sus protestas y anhelos, alza la voz preconizante que la unión de los indios les dará la fuerza para forjar su propia redención.</span><br />
<span style="color: #741b47;"><br /></span>
<span style="color: #741b47;">.........................................................................................................</span><br />
<span style="color: #741b47;">* Extractos de la tesis "El realismo indigenista en las obras de Manuel Robles Alarcón", que fue presentada por sus autores para optar el título profesional de Licenciado en Educación en la Universidad Tecnológica de los Andes, en Abancay.</span><br />
<span style="color: #741b47;"><br /></span>
<span style="color: #741b47;"><br /></span>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzOfkdRcfucGUXItFs1WCu2k__sC3EVNS4zu96TiciDJg9h-I9ep9xu7Z9aVkc2UW6JPe3m40YknSkURIq4K8U5Jb2ohQKT2LT-vpbJ2luZbzbzMhvVKuZAwfCXuGRAcskTfHkPhUw8UQ/s1600/Lit-Apurime%25C3%25B1a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="color: #741b47;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzOfkdRcfucGUXItFs1WCu2k__sC3EVNS4zu96TiciDJg9h-I9ep9xu7Z9aVkc2UW6JPe3m40YknSkURIq4K8U5Jb2ohQKT2LT-vpbJ2luZbzbzMhvVKuZAwfCXuGRAcskTfHkPhUw8UQ/s400/Lit-Apurime%25C3%25B1a.jpg" width="300" /></span></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #741b47;"><b>Visión, suplemento del diario....</b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #741b47;"><b>Lima, jul-ago 1994</b></span></div>
<br />A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-57058386270100908942019-12-05T16:11:00.000-08:002019-12-05T16:11:06.625-08:00Humitas de choclo en horno de leña<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
La cocción de las humitas en el Perú puede ser a vapor, en horno de leña, o entre piedras calientes (en la Pachamanka). Esta foto al parecer, se tomó en Ancash.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiu0mc3x9ABbxa4Fy7vimCzSijsyC-xhn-r9Q0mZndk_tlkh0-3cx48wuRqbsjXTVeZIqZO_ZQonDSJvsUsj_OSAEUxrPweAdszKvDyZJgJbD3t3D3V-59GNecgmbTt9nIQ-V84Xdcc76o/s1600/humitas_choclo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="640" data-original-width="480" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiu0mc3x9ABbxa4Fy7vimCzSijsyC-xhn-r9Q0mZndk_tlkh0-3cx48wuRqbsjXTVeZIqZO_ZQonDSJvsUsj_OSAEUxrPweAdszKvDyZJgJbD3t3D3V-59GNecgmbTt9nIQ-V84Xdcc76o/s400/humitas_choclo.jpg" width="300" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Foto: Ecar <a href="https://www.facebook.com/pg/EcarPeru/photos/?ref=page_internal" target="_blank">origen de la imagen</a></div>
A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-10471557156546867882019-12-05T14:46:00.002-08:002019-12-05T14:47:21.591-08:00Dia Nacional de la Alpaca<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Todos los días 1 de agosto de cada año, se celebra el <b>Día Nacional de la Alpaca, producto bandera del Perú. </b>Esta fecha fue instaurada, mediante resolución N° 0249 del Ministerio de Agricultura. Su finalidad principal es revalorar la crianza y riqueza genética de este camélido, así como estimular el consumo de sus productos y subproductos y destacar la labor que realizan sus criadores en el país.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
La alpaca ha sido siempre compañera incansable, y ha contribuido, junto a la llama, a la economía y seguridad alimentaria del poblador andino. Múltiples formas de representación y ritualidad que implican a este noble animal, dan cuenta de su presencia extendida, no sólo en los andes peruanos sino incluso en la costa, en tiempos prehispánicos.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
El Perú es el principal banco genético de la alpaca, y el que cuenta con la mayor población en el mundo (más de 3 millones de ejemplares, de diferentes razas)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgwlOUqOYNnp7Te7vnI3YpHkdYZ0UFa2cYmxszdkvzTPm4-zo6auglGcioityo_5A7jqMaXo_D02ZMZ-KHJ2aRgoa0o2dagLWPlHjE1_iVlyYOrhyphenhyphen4jtr9B6JiWYaUbRQpqelBfccTD03Q/s1600/alpaca-peru.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="643" data-original-width="642" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgwlOUqOYNnp7Te7vnI3YpHkdYZ0UFa2cYmxszdkvzTPm4-zo6auglGcioityo_5A7jqMaXo_D02ZMZ-KHJ2aRgoa0o2dagLWPlHjE1_iVlyYOrhyphenhyphen4jtr9B6JiWYaUbRQpqelBfccTD03Q/s400/alpaca-peru.jpg" width="398" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
<span style="color: white;"><br /></span>
<span style="color: white;"><br /></span>
<span style="color: white;"><br /></span>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: white; font-size: x-small;">Bolivia, Ecuador, Argentina, Chile</span></div>
A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-33136319605494464722019-11-28T22:13:00.000-08:002019-11-28T22:15:08.937-08:00"El Ekeko y los deseos imposibles" - Sarko Medina Hinojosa<br />
<b><span style="color: #351c75; font-size: large;">El ekeko</span></b><br />
<span style="color: #351c75;"><b>Por: Hélard Fuentes Pastor</b></span><br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #274e13;">El "Ekeko", además e ser un nombre comercial y Dios e la Abundancia, es un personaje que en su raíz aimara refiere a "enano" o "retaco", y en el quechua, "eqeqo" -según Ariel Montúfar (1991)- significa "duende" o "diablillo". Lo cierto es que el "iqiqu" nos lleva al antiguo nombre de Tiahuanaco, que -tal y como sostiene Hernán y Laidy Jove (2015)- adoró a un diosecillo que alejaba a las fuerzas depredadoras de la naturaleza (granizo, heladas o sequía) y prodigaba felicidad vinculada a la producción. <b>Sarko Medina Hinojosa</b> se ha ocupado del tema en su libro: <b>"El Ekeko y los deseos imposibles"</b> (Aletheya, 2019), cuya propuesta resulta interesante cunado razonamos sobre dicho personaje. Naturalmente, los cuentos están relacionados con la angustia y la ausencia, no obstante la correlación de este "dios" con la fecundidad y la alegría, definición próxima a su dimensión terrenal y divina en el ámbito comercial.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #274e13;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #274e13;">El autor se ha concentrado en la escultura de barro del Ekeko (con chullo, bigote, chaleco, ojotas); el fanatismo en torno a esa figura, a su vez, el escepticismo en su ritualidad. Los demás relatos corresponden a "deseos imposibles", a pesar del lazo que existe entre "los gentiles", la "recompensa" y la vejez con el ídolo de la fortuna. Independientemente de aquella sólida articulación, nos presenta un Ekeko transfigurado que, tal vez por la prosa o la interpretación de nuestro tiempo, llama los "malos augurios", y no como sugiere la tradición original dentro de su representación simbólica del amor, la riqueza mercachifle de la suerte y hacedor de buenos deseos.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #274e13;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #274e13;">¿Es válido otro simbolisno? ¡Por supuesto! Aunque no es común, hay autores que también observan a la figura como un duende erótico y diabólico. En tal sentido, el Ekeko es un muñeco dual, obeso y jorobado, que personifica la fortuna (lo fasto) y el infortunio (lo nefasto). Nuestro amigo Medina Hinojosa en su creación literaria, se inclina por quien encarna lo negativo, motivo por el cual aparece una madre angustiada, un viejo devorado por el tiempo y el abandono, el acuchillamiento de un hombre, entre otros escenarios difíciles y dolorosos.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #274e13;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #274e13;">Pienso que el autor no se ocupa de un pasado mítico (que sólo puede inferirse por el personaje principal de su obra), menos de la contraposición entre las antiguas tradiciones y el mundo moderno (inferencia de contexto), como me espetarán los comentaristas Elton Honores y Daniel salvo, más bien encuentro la necesidad de exponer, comprender y encarar al espíritu maligno y siniestro, y no al mofletudo, risueño, pleno de bondad.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #274e13;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #274e13;">Otro de los valores que observo en la entrega de Sarko Medina es el cuidado de algunos detalles de carácter antropológico e histórico, como la necesidad de ofrendar cigarros al Ekeko los martes o viernes para que no cause estragos, o la referencia a calles e instituciones, verbigracia, el Asilo Víctor Lira, respectivamente. Aquí también exhibe el ciclo de la divinidad, desde su aparición , pasanod por la madurez hasta la extirpación, cuyo declive no depende puntualmente de la modernidad sino de otros factores sociales, por lo menos así lo plantea el escritor y periodista arequipeño.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #274e13;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #274e13;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #274e13;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg0glYmKFgK1uH5bc-Drw-6VlN7bklRKu_BPFABSrI6Pws2VkAfCiCOiaqaLQVEPkGgFbf5IQRl3BmrraSvQAcGKLOtTE28D6jG7isrsao7PISQXBWm_-j6IRqD3xuuHPO6pRnqs0tuosk/s1600/ekeko_Correo_23nov2019.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="413" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg0glYmKFgK1uH5bc-Drw-6VlN7bklRKu_BPFABSrI6Pws2VkAfCiCOiaqaLQVEPkGgFbf5IQRl3BmrraSvQAcGKLOtTE28D6jG7isrsao7PISQXBWm_-j6IRqD3xuuHPO6pRnqs0tuosk/s1600/ekeko_Correo_23nov2019.jpg" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b><span style="color: #351c75;">Diario "Correo", Arequipa 23 de noviembre 2019</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b><span style="color: #351c75;"><br /></span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b><span style="color: #351c75;"><br /></span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjuPqJimDK4Ehau_0wv-I2jQHNftEh7Bfh8xf4YFbxMe2qg3LxymsA0cRrbHDZokhygImh2Mdlo3_fG0ciDMvHR2CE9Qpn0gZVWa5eal0uNvag2FCUQaGsrqul_g1WI2H2dVgLyGzHAUj4/s1600/Ekeko.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="815" data-original-width="521" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjuPqJimDK4Ehau_0wv-I2jQHNftEh7Bfh8xf4YFbxMe2qg3LxymsA0cRrbHDZokhygImh2Mdlo3_fG0ciDMvHR2CE9Qpn0gZVWa5eal0uNvag2FCUQaGsrqul_g1WI2H2dVgLyGzHAUj4/s640/Ekeko.jpg" width="408" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://libros-san-francisco.blogspot.com/2019/06/libro-el-ekeko-y-los-deseos-imposibles.html"><span style="color: #351c75;">http://libros-san-francisco.blogspot.com/2019/06/libro-el-ekeko-y-los-deseos-imposibles.html</span></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="color: #351c75;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="color: #351c75;"><a href="https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=342368956419086&id=123213581049626&_rdr" target="_blank">Video 01</a></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="color: #351c75;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="color: #351c75;"><a href="https://www.facebook.com/HBANoticias/videos/hbacultural-entre-l%C3%ADneasnos-encontramos-en-la-presentaci%C3%B3n-del-libro-el-ekeko-y-/2336026596724477/?__so__=permalink&__rv__=related_videos" target="_blank">Video 02</a></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b><span style="color: #351c75;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: white; font-size: x-small;">Feria de las Alasitas, Bolivia, La Paz, Puno, Cusco, patrimonio cultural, Unesco</span></div>
A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-26110441408297717942019-09-21T18:56:00.002-07:002019-09-21T19:09:33.414-07:00Una compilación poética de 1941<div style="text-align: center;">
<span style="color: #741b47;">Tres poemarios en un solo volumen: </span></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #38761d;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #38761d;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #38761d;">Urpi (Canciones neo-keshwas)</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #38761d;"><a href="http://cronicascajamarca.blogspot.com/2017/07/centenario-del-natalicio-de-mario.html" target="_blank">Mario Florián</a></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #38761d;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #38761d;">Puna (Poemas)</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #38761d;"><a href="http://joseportugalcatacora.blogspot.com/2013/11/luis-de-rodrigo.html" target="_blank">Luis de Rodrigo</a></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #38761d;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #38761d;"><a href="https://issuu.com/luisnieto/docs/charango" target="_blank">Charango (Romancero cholo</a>)</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #38761d;"><a href="https://www.youtube.com/watch?reload=9&v=-2ugHWzgcE8" target="_blank">Luis Nieto</a></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #38761d;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #38761d;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #38761d;">Lima : Prensas del Ministerio de Educación Pública, 1941</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #38761d;"><br /></span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhP4KRbocpv1AbErBuoh2O72Lle2xWfMdndWAnuOKI_TinnNYbyhq-xJhpJbLem6d-YaTMqa0R5RT5eOrB5MeoTZYpLIL3DIEx0m1tXRRpbiUbqI8uYS0tLHmB2-B1N8HNsTJSyrAS3gK0/s1600/I.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="970" data-original-width="700" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhP4KRbocpv1AbErBuoh2O72Lle2xWfMdndWAnuOKI_TinnNYbyhq-xJhpJbLem6d-YaTMqa0R5RT5eOrB5MeoTZYpLIL3DIEx0m1tXRRpbiUbqI8uYS0tLHmB2-B1N8HNsTJSyrAS3gK0/s400/I.jpg" width="287" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhnV-q_prdwUKMZqEb1HR1g61RnbDhAnXw423ovEmyl89o8T6aNz1BH-GJgmq1NlgiVu5zAIgsqiqiZQzhDromp5R7qwGrCmonlbscstmLbtMaXGM3rUcKUS8jDtLuExjx2JgTr6snJtwg/s1600/II.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="970" data-original-width="700" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhnV-q_prdwUKMZqEb1HR1g61RnbDhAnXw423ovEmyl89o8T6aNz1BH-GJgmq1NlgiVu5zAIgsqiqiZQzhDromp5R7qwGrCmonlbscstmLbtMaXGM3rUcKUS8jDtLuExjx2JgTr6snJtwg/s400/II.jpg" width="287" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrs8hT6ePks9RDBSor_IdNm12gcQOgq7LpuQ-zbQev27o6IoclmguM7HTd65w61pvsTRE2SL780XtmmZf5CA20L0aQ-6ujUkYNyvbyXjtu8OVcNSJ_x2FP2Qh482H7yazECpZTeMfT5bo/s1600/III.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="970" data-original-width="700" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrs8hT6ePks9RDBSor_IdNm12gcQOgq7LpuQ-zbQev27o6IoclmguM7HTd65w61pvsTRE2SL780XtmmZf5CA20L0aQ-6ujUkYNyvbyXjtu8OVcNSJ_x2FP2Qh482H7yazECpZTeMfT5bo/s400/III.jpg" width="287" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiN-shzHYpwOyQxIcvcTJm46lQizWlTmdn7XyMqZTvDLDaRQC5UsDdWy7o5rSEgcKKYLepzCDg3rI-YrzBe8bWtG7FiUesAWgle2BXHJUEVdq7sskP3iKzNAE_Cgsnzn-SNK-j9AfhF-Eg/s1600/IV.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="970" data-original-width="700" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiN-shzHYpwOyQxIcvcTJm46lQizWlTmdn7XyMqZTvDLDaRQC5UsDdWy7o5rSEgcKKYLepzCDg3rI-YrzBe8bWtG7FiUesAWgle2BXHJUEVdq7sskP3iKzNAE_Cgsnzn-SNK-j9AfhF-Eg/s400/IV.jpg" width="287" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgYKmAABV1tfD78-VSCJupUnEy9V3MiHy7xwgEEck6NlIu1Z_d-IBsdOODIKSWfEZZD74P1u8Lyp6HLLK_ZorEtsY90NWjZFfpkQHCL6qaPkgysJH7_6GEZyU-bHnAau5gfE9XzBct_p2Y/s1600/V.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="970" data-original-width="700" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgYKmAABV1tfD78-VSCJupUnEy9V3MiHy7xwgEEck6NlIu1Z_d-IBsdOODIKSWfEZZD74P1u8Lyp6HLLK_ZorEtsY90NWjZFfpkQHCL6qaPkgysJH7_6GEZyU-bHnAau5gfE9XzBct_p2Y/s400/V.jpg" width="287" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEja8kavzmEN4h1pp53y5xDRqpfFcjXi2p6QfAWrIu8mWDsVk7l_ERfPi0RHCSONqWO_NAQgJmkRYDdffNmi3ikJcipmy67CpizWq_F3BqPHCaL0YtqUEhxpJfmUWdvzYY0oPML_W9x8d-w/s1600/VI.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="970" data-original-width="700" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEja8kavzmEN4h1pp53y5xDRqpfFcjXi2p6QfAWrIu8mWDsVk7l_ERfPi0RHCSONqWO_NAQgJmkRYDdffNmi3ikJcipmy67CpizWq_F3BqPHCaL0YtqUEhxpJfmUWdvzYY0oPML_W9x8d-w/s400/VI.jpg" width="287" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg2u6AvAP6h0ZPKOPuFpHeg12v_hCHu5GLIHzOgeGz_rIMoQC_-lxV-t3MZ48MCFCqRVny2rA_bQGoh-9aql2OC1seEOOw22ywI2MZcXG9DzBLi9HQmQ37Sa2AwhjZcf6zYvFddiRprw2w/s1600/VII.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="970" data-original-width="700" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg2u6AvAP6h0ZPKOPuFpHeg12v_hCHu5GLIHzOgeGz_rIMoQC_-lxV-t3MZ48MCFCqRVny2rA_bQGoh-9aql2OC1seEOOw22ywI2MZcXG9DzBLi9HQmQ37Sa2AwhjZcf6zYvFddiRprw2w/s400/VII.jpg" width="287" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzr3ruPWNLakmxH_MizmgODxwwzus4R0NTEPqINXcYPnbmB3iqaPluEAInKPD3YJRh5ghQGu2gHeBWn9RYYqTbdq7raVUceW-AipN5qlT2fdyjpf0LRHvqjLyC8qizyuzXscVIF31evsQ/s1600/VIII.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="970" data-original-width="700" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzr3ruPWNLakmxH_MizmgODxwwzus4R0NTEPqINXcYPnbmB3iqaPluEAInKPD3YJRh5ghQGu2gHeBWn9RYYqTbdq7raVUceW-AipN5qlT2fdyjpf0LRHvqjLyC8qizyuzXscVIF31evsQ/s400/VIII.jpg" width="287" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #38761d;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #38761d;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #38761d;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #38761d;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #38761d;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #38761d;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #38761d;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #38761d;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #38761d; font-size: x-small;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: white; font-size: x-small;">"poesía quechua" "literatura quechua" "literatura mestiza" "charango boliviano" "charango argentino" "charango chileno" "charango peruano"</span></div>
A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-64109469004692094392019-08-15T16:42:00.000-07:002019-08-15T16:42:26.515-07:00de Illapa a Santiago Apóstol, patrón de los andes peruanos<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEine2FRvn4MwzMbSC3tmMCS1R2DTlTx85G3XHVmjcQf_itjxVre5P0FCxTZSNTHKtc15WEqGq3SV83kPnpLfSCAEIb8ZEKUA09pv2OyMMS5z7HmzU6-6ZegbmJI-d98r08ETfdBmLJAv14/s1600/Santiago.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEine2FRvn4MwzMbSC3tmMCS1R2DTlTx85G3XHVmjcQf_itjxVre5P0FCxTZSNTHKtc15WEqGq3SV83kPnpLfSCAEIb8ZEKUA09pv2OyMMS5z7HmzU6-6ZegbmJI-d98r08ETfdBmLJAv14/s320/Santiago.jpg" width="240" /></a></div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; text-align: center;">
<b><span style="color: red;">TRAJE DE FIESTA</span></b></div>
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
</div>
<div style="text-align: center;">
Me hicieron un traje azul</div>
<div style="text-align: center;">
para ir con él a la procesión</div>
<div style="text-align: center;">
del Glorioso Apóstol Santiago</div>
<div style="text-align: center;">
que de mi pueblo es patrón.</div>
<br />
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
</div>
<div style="text-align: center;">
Mi traje está en el ropero,</div>
<div style="text-align: center;">
descansa ahí desde abril;</div>
<div style="text-align: center;">
o, quizá, desde antes: enero,</div>
<div style="text-align: center;">
cuando le echaron añil.</div>
<br />
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
</div>
<div style="text-align: center;">
Traje hermoso. ¡Traje mío!</div>
<div style="text-align: center;">
Es julio y te podré vestir,</div>
<div style="text-align: center;">
ahora que arrecia el frío</div>
<div style="text-align: center;">
y lleno de ti me dejen lucir.</div>
<br />
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
</div>
<div style="text-align: center;">
Al pueblo iré con pompa y gala,</div>
<div style="text-align: center;">
¡A la fiesta con grande halago!</div>
<div style="text-align: center;">
Mi madre lo ha puesto en la sala:</div>
<div style="text-align: center;">
¡Es bueno el mérito que hago!</div>
<br />
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px;">
</div>
<div style="text-align: center;">
¡Oh! ¡Traje mío! ¡Traje mío!</div>
<div style="text-align: center;">
Compañero de mi corazón.</div>
<div style="text-align: center;">
Por ti mis ojos brotan rocío</div>
<div style="text-align: center;">
¡al ya lucirte con gran pasión!</div>
<br />
<div style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 6px; margin-top: 6px; text-align: center;">
De: POEMAS PARA NIÑOS.</div>
<div style="background-color: white; display: inline; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin-top: 6px;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: red;">Copyright© <a class="profileLink" data-hovercard-prefer-more-content-show="1" data-hovercard="/ajax/hovercard/user.php?id=100013327426839&extragetparams=%7B%22__tn__%22%3A%22%2CdK-R-R%22%2C%22eid%22%3A%22ARD6thZK6xbIFQQ0W8t4on4XYCaO7ieP5d-tLF4ox5Fv3rjqhTs7QnZsuJas8gBoPEejG251elPZFgvP%22%2C%22fref%22%3A%22mentions%22%7D" href="https://www.facebook.com/Krzyszto.Dyosz.Daddho?__tn__=%2CdK-R-R&eid=ARD6thZK6xbIFQQ0W8t4on4XYCaO7ieP5d-tLF4ox5Fv3rjqhTs7QnZsuJas8gBoPEejG251elPZFgvP&fref=mentions" style="cursor: pointer; font-family: inherit; text-decoration-line: none;" title="Krzyszto Dyosz Daddho">Krzyszto Dyosz Daddho</a> dixit®</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: red;">Natural de Santiago de Chuco – Perú.</span></b></div>
<div style="color: #1d2129; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="color: #1d2129; text-align: center;">
<a href="https://www.facebook.com/Krzyszto.Dyosz.Daddho/posts/694901730964068">https://www.facebook.com/Krzyszto.Dyosz.Daddho/posts/694901730964068</a></div>
A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-4215978904242744642019-06-29T19:47:00.002-07:002019-06-29T19:47:08.691-07:00Pandilla puneña: presentación de libro<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="color: #444444; font-family: Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13.3333px; margin-left: 42.55pt;">
<br /></div>
<div style="font-family: Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; margin-left: 42.55pt; text-align: center;">
<span style="color: red; font-size: large;"><b><i>Pandilla Puneña </i></b></span></div>
<div style="color: #444444; font-family: Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13.3333px; margin-left: 42.55pt; text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;">Puno : Dirección Desconcentrada de Cultura, Serie <i>Puno Esencial</i>, 5, 2019</span></div>
<div style="color: #444444; font-family: Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13.3333px; margin-left: 42.55pt; text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;"><br /></span></div>
<div style="color: #444444; font-family: Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13.3333px; margin-left: 42.55pt; text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;"> Enrique</span><span style="font-size: x-small;">Cuentas Ormachea,</span><span style="font-size: x-small;"> René Calsín Anco, Oscar Bueno ramirez, Elard. V. Chaiña Flores, Walter Rodriguez Vásquez, Livia Béjar de Morales, Hernán Cornejo-Roselló Dianderas, Boris Espezúa Samón</span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEin6mPRsiTZGiAvyppM5U5GSQhIsrnpXvkvveLp7m5_3pHRj05Ec5rf68S5kG8UNST0AkJGrAUG0YuRZEVOjDfN2ehnhwxxIdgmrudT7BzEa_gy8rRFr-QEeShm8tWugcwog-AZK3ZyT-k/s1600/pandilla+pune%25C3%25B1a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="643" data-original-width="960" height="267" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEin6mPRsiTZGiAvyppM5U5GSQhIsrnpXvkvveLp7m5_3pHRj05Ec5rf68S5kG8UNST0AkJGrAUG0YuRZEVOjDfN2ehnhwxxIdgmrudT7BzEa_gy8rRFr-QEeShm8tWugcwog-AZK3ZyT-k/s400/pandilla+pune%25C3%25B1a.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: red;">Fusión de marinera y huayño pandillero</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="https://www.facebook.com/DireccionDesconcentradadeCulturaPuno/videos/1372808516191048/" target="_blank"><br /></a></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="https://www.facebook.com/DireccionDesconcentradadeCulturaPuno/videos/1372808516191048/" target="_blank">Video de presentación</a></b><br />
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<iframe allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/mcsh3tJ5dF4" width="560"></iframe>
<span style="color: white; font-size: x-small;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: white; font-size: x-small;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: white; font-size: x-small;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: white; font-size: x-small;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: white; font-size: x-small;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: white; font-size: x-small;">cueca boliviana</span></div>
A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-31583667036767584422019-06-13T00:58:00.003-07:002019-06-13T00:58:35.864-07:00Nacimiento en Piedra de Huamanga<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b><span style="color: #674ea7; font-size: large;">Nacimiento en Piedra de Huamanga</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b><span style="color: #674ea7; font-size: large;">(Ayacucho-Perú)</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjXGnTiZ60BSuI8k5DSl4HQrYepONeK09uDvT__iTNZZacnT0AYTzTHEB0D9N9B5FedqpbEsvF0Qo6q_ooFvl4HdA8GCrMELcbfOKqMQdEUzJ1x1KIAORkl42elywLNJ4M6AgxyR7uR4-U/s1600/nacimiento-piedra-de-huamanga.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="919" data-original-width="960" height="382" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjXGnTiZ60BSuI8k5DSl4HQrYepONeK09uDvT__iTNZZacnT0AYTzTHEB0D9N9B5FedqpbEsvF0Qo6q_ooFvl4HdA8GCrMELcbfOKqMQdEUzJ1x1KIAORkl42elywLNJ4M6AgxyR7uR4-U/s400/nacimiento-piedra-de-huamanga.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="color: white;">Pesebre, Belén</span></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-22683551193233130552019-06-05T13:11:00.002-07:002019-06-05T13:11:43.168-07:00Crónicas de mil palabras: Cajatambo<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhTbXk1KnvPjq91ptB4CugvJ33Vgd5PRRKroa3dRj_gHhmprdmoGcsObhHJHbqoJRi4FoE310KbBxtaUBtqk_7dN6di1cdCB-LXkryHyhR-wTzeGhStThctE0IqmLVI7-05ukaIUb26aTI/s1600/cronicas-mil-palabras.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="810" data-original-width="572" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhTbXk1KnvPjq91ptB4CugvJ33Vgd5PRRKroa3dRj_gHhmprdmoGcsObhHJHbqoJRi4FoE310KbBxtaUBtqk_7dN6di1cdCB-LXkryHyhR-wTzeGhStThctE0IqmLVI7-05ukaIUb26aTI/s400/cronicas-mil-palabras.jpg" width="281" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #674ea7;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #674ea7;">"Crónicas de mil palabras"</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #674ea7;">Marino Martínez y otros co-autores</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #674ea7;">Escuela Nacional Superior de Folklore José María Arguedas</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #674ea7;">Lima, 2019, Volumen 1, 119 pág.</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #674ea7;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #741b47;">(Portada: Palla de Cajatambo)</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #674ea7;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #674ea7;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #cc0000; font-size: large;">Presentación:</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #cc0000;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #cc0000;">Viernes 7 de junio 2019, 7 p.m.</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #cc0000;">Museo Casa O’Higgins</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #cc0000;">Jirón de La Unión 554 - Lima</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #cc0000;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #cc0000;">Últimos días de la exposición de vestuario, fotografías, grabaciones y documentos de la Escuela Nacional de Folklore José María Arguedas, en el marco de su 70 aniversario</span></b></div>
<br />A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-15979230567344844302019-06-04T13:57:00.002-07:002019-06-04T13:59:06.890-07:00Presencia chavín en Huaca Paraíso (Lima-Perú)<span style="color: #674ea7; font-size: large;"><b>Hallazgo de hueso tallado confirma presencia Chavín en Lima</b></span><br />
<span style="color: #674ea7;"><b>Primera gran civilización del Antiguo Perú floreció en la sierra de Áncash</b></span><br />
<br />
<span style="color: #a64d79;">Oculto entre escombros durante más de tres milenios, un pequeño hueso tallado salió a la luz en Lima para ensalzar el poderío de Chavín, la primera gran civilización del Antiguo Perú, que extendió su dominio por el actual territorio peruano más de 2,000 años antes que los incas.</span><br />
<span style="color: #a64d79;"><br /></span>
<span style="color: #a64d79;">El hueso, una costilla animal en la que fue grabada la figura de un ave rapaz, fue encontrado en las excavaciones que el Ministerio de Cultura, en convenio con el Museo Andrés del Castillo, hace en el complejo El Paraíso, un conjunto de templos que son los más antiguos de la capital peruana, con hasta 3,700 años de antigüedad.</span><br />
<span style="color: #a64d79;"><br /></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiiaX8G3W0UiTpf9vcD5VM_WOYnERUgnYqwbqh6Sqf1gftaekNmH4rRoN33bPzi_0n96Fk_Hlzd87vMHuovq5lDTTUHIpAMl5w13WRKq_MKmr19Nn1RJhSJyWLwNLr65NVZssLOs-_5zBM/s1600/Huaca_Paraiso_01.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="color: #a64d79;"><img border="0" data-original-height="1067" data-original-width="1600" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiiaX8G3W0UiTpf9vcD5VM_WOYnERUgnYqwbqh6Sqf1gftaekNmH4rRoN33bPzi_0n96Fk_Hlzd87vMHuovq5lDTTUHIpAMl5w13WRKq_MKmr19Nn1RJhSJyWLwNLr65NVZssLOs-_5zBM/s400/Huaca_Paraiso_01.jpg" width="400" /></span></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #a64d79;"><br /></span></div>
<span style="color: #a64d79;"><br /></span>
<span style="color: #a64d79;">La pieza tiene apenas quince centímetros de longitud y constituye la evidencia más antigua de la presencia de la civilización Chavín en el territorio donde ahora se asienta la caótica y bulliciosa Lima, al menos 300 años antes de lo que se pensaba, explicó el arqueólogo Óscar Araujo, descubridor del objeto.</span><br />
<span style="color: #a64d79;"><br /></span>
<span style="color: #a64d79;">"No hay duda alguna de que es Chavín", añadió el conservador de la zona, Santiago Morales, al observar las formas y el estilo del grabado, muy semejante al que se puede apreciar en Chavín de Huántar, los templos enclavados en el corazón de los Andes del norte del país desde donde esta cultura abarcó cientos de kilómetros.</span><br />
<span style="color: #a64d79;"><br /></span>
<span style="color: #a64d79;">A más de 400 kilómetros de distancia del centro neurálgico de los Chavín, el tiempo y el abandono partieron la pieza en dos partes, pero aún es posible distinguir con facilidad el ojo, las plumas, las garras y el pico del ave, donde incluso lleva una presa que acaba de cazar, grabadas con minuciosidad y detallismo.</span><br />
<br />
<span style="color: #a64d79;"><br /></span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgrrPAn8HlezMdQ7zc4THEVXbWNC1Q_zynmnJb7enzHusb6vvZv3pamhstzzlsOV3Yv1O4SJH8ixrLkLitQ2jVLOg3UqpOxA5oAIKMgMc11jfgh5ySgPVckHb9_YK338Wsbmxi0Aa0A3Eg/s1600/Huaca_Paraiso_02.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="color: #a64d79;"><img border="0" data-original-height="333" data-original-width="500" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgrrPAn8HlezMdQ7zc4THEVXbWNC1Q_zynmnJb7enzHusb6vvZv3pamhstzzlsOV3Yv1O4SJH8ixrLkLitQ2jVLOg3UqpOxA5oAIKMgMc11jfgh5ySgPVckHb9_YK338Wsbmxi0Aa0A3Eg/s400/Huaca_Paraiso_02.jpg" width="400" /></span></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #a64d79;"><br /></span></div>
<span style="color: #a64d79;">Los arqueólogos todavía debaten sobre si la presa es un pez o un perezoso, pues si fuera lo segundo podría tratarse de un águila arpía y reafirmaría su origen Chavín, una civilización que tuvo mucho contacto con la Amazonía.</span><br />
<span style="color: #a64d79;"><br /></span>
<span style="color: #a64d79;">El ave rapaz es además un elemento muy distintivo de la iconografía de Chavín, donde también están el puma, la anaconda y el caimán, precisó Morales.</span><br />
<span style="color: #a64d79;"><br /></span>
<span style="color: #a64d79;">Así, los habitantes de El Paraíso, cuyos templos se erigen en la árida y desértica ribera del río Chillón, muy cerca de su desembocadura al océano Pacífico, conocieron las aves y los animales de la selva, situada al otro lado de los Andes, pues en los diferentes entierros excavados también se encontraron guacamayos.</span><br />
<span style="color: #a64d79;"><br /></span>
<span style="color: #a64d79;">La figura ósea estaba entre los escombros con que se rellenaron los edificios, una práctica muy habitual en las civilizaciones del Antiguo Perú, que soterraban sus construcciones cuando las abandonaban o cuando querían hacer un nuevo templo encima, lo que daba lugar a pirámides truncas.</span><br />
<span style="color: #a64d79;"><br /></span>
<span style="color: #a64d79;">El arqueólogo Araujo aclaró que el hueso tallado no implica que los Chavín dominaran la zona en ese momento, pero sí que tenían influencia en ella.</span><br />
<span style="color: #a64d79;"><br /></span>
<span style="color: #a64d79;">"Lo que nos indica es que ya hay presencia en la zona en el momento que los edificios fueron clausurados", apuntó.</span><br />
<span style="color: #a64d79;"><br /></span>
<span style="color: #a64d79;">El objeto estaba muy cerca de una de las doce construcciones del complejo de El Paraíso, que fue arrasada en 2013 como parte de un proyecto inmobiliario, un grave atentado al patrimonio arquitectónico, arqueológico y cultural de Perú, que detuvo las excavaciones durante dos años.</span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="color: #a64d79;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9i9zK76Eg9wbWFIeARQsqEhS31nGJKPKy-pnto8v5MAkRUxexHNLqt5LJpa_CMWx3am4UoJigB0aX5SHZY8mDbR-3DosSYXdacoUaxASp-BFxMwGNr2Ha14DxG3hXneHvRN5jenifMbg/s1600/Huaca_Paraiso_03.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="color: #a64d79;"><img border="0" data-original-height="333" data-original-width="500" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9i9zK76Eg9wbWFIeARQsqEhS31nGJKPKy-pnto8v5MAkRUxexHNLqt5LJpa_CMWx3am4UoJigB0aX5SHZY8mDbR-3DosSYXdacoUaxASp-BFxMwGNr2Ha14DxG3hXneHvRN5jenifMbg/s400/Huaca_Paraiso_03.jpg" width="400" /></span></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #a64d79;"><br /></span></div>
<span style="color: #a64d79;">"Si no fuera por nuestro trabajo aquí, todos estos vestigios hubiesen desaparecido por completo", lamentó la arqueóloga Dayanna Carbonel, quien en 2016 descubrió en la zona un cactus de unos 4.000 años de antigüedad, de la especie alucinógena San Pedro (Echinopsis pachanoi), como parte de una ofrenda.</span><br />
<span style="color: #a64d79;"><br /></span>
<span style="color: #a64d79;">Sin embargo, las excavaciones con el apoyo estatal culminarán en enero de 2019 y ya no podrán prorrogarse si no es por una iniciativa privada, lo que puede dejar bajo tierra más revelaciones que los milenarios y arcaicos templos de El Paraíso pueden esconder sobre el Antiguo Perú y sus civilizaciones prehispánicas.</span><br />
<span style="color: #a64d79;"><br /></span>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #a64d79;">Fuente: <a href="https://andina.pe/agencia/noticia-hallazgo-hueso-tallado-confirma-presencia-chavin-lima-703820.aspx?fbclid=IwAR3bgbW4hbB7pAURgS6RL7NvDW_fDKFLjGhX3crBWoO7i5N2A0AvamiaVdk" target="_blank">Agencia Efe</a> - Lima, 20 marzo 2019</span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #a64d79;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #a64d79;"><br /></span></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #a64d79;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<iframe allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/CJVjpqgkO80" width="560"></iframe>
</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<span style="color: #a64d79;"><div style="text-align: center;">
<br /></div>
</span>
A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5241046996588436259.post-51035257008849872362019-05-31T17:53:00.001-07:002019-06-13T00:56:20.473-07:00Chasqui / El Correo del Perú - N° 31<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlYVrhibMeE6KnxXQROvckA-tUNpKdjGWbmg4T5rD57_4jtpzxpaBDKUzsLveL2G7nGWE1vpp0EFt-HpwzvbeZ_UxDD87Ag8AwuHy5QScYy0_zisGYlEq6Qf_SZoBkQHoWUk4IYynSBVg/s1600/Chasqui31.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1380" data-original-width="1016" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlYVrhibMeE6KnxXQROvckA-tUNpKdjGWbmg4T5rD57_4jtpzxpaBDKUzsLveL2G7nGWE1vpp0EFt-HpwzvbeZ_UxDD87Ag8AwuHy5QScYy0_zisGYlEq6Qf_SZoBkQHoWUk4IYynSBVg/s640/Chasqui31.jpg" width="470" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="color: red; font-size: x-small;">Portada: "Marinera en Arequipa", de Manuel Alzamora, c. 1930<br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="color: red;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="color: red;"><b>La bohemia de Trujillo / El primer diario de Lima (S. XVIII) / La escultura de Baca Rossi / El indigenismo expresionista de Manuel Alzamora / Elías del Aguila: retrato al natural / Desafíos y tareas del cine peruano / Hatun charango, mestizaje sonoro / La contribución del cuy a la gastronomía peruana / 150 años de fotografía en la Amazonia peruana</b></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="color: red;"><b><br /></b></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://www.rree.gob.pe/SitePages/cultural.aspx#boletines"><span style="color: red;">http://www.rree.gob.pe/SitePages/cultural.aspx#boletines</span></a></div>
<span style="color: red;"><br /></span>
<span style="color: red;"><br /></span>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<span style="color: white; font-size: xx-small;">zamba, zamacueca, cueca chilena, cueca boliviana, marinera serrana, marinera arequipeña, cueca arequipeña, recuerdos, simeón roncal,</span></div>
A.Z. VIllanuevahttp://www.blogger.com/profile/12084223929159617659noreply@blogger.com0